Neuigkeiten 2006

Das Fremdenverkehrsbüro von Ljungdalen stellt unregelmäßig die neuesten Informationen und Teile des Dorfklatsches ins Web. Hier gibt es (zeitverzögert) die Übersetzung ins Deutsche. Wenn in dem Text von "ich" die Rede ist, ist dies die "Chefin" des Fremdenverkehrsbüros, die die Texte schreibt und die meisten Fotos macht. Auf die Fotos der Vorjahre kann man auf der Homepage von Ljungdalen nicht mehr zugreifen, weil die Seite Ende 2006 neu strukturiert wurde.

9/12

Vägbygget är igång

Lars-Åke Svärdby från Skanska berättar att 12 personer just nu arbetar med sträckan närmast Ljungdalen. Vägen kommer att vara asfalterad och klar ända fram till Ljungdalen hösten 2008. Redan hösten 2007 är det asfalterat fram till Storsjö.

Personalen kommer från olika orter i norra Sverige och utgörs av idel herrar. Förra veckan förstärktes dock arbetsplatsen av en kvinnlig praktikant, under utbildning som utsättare.

Till hjälp har man tre grävmaskiner och två dumprar. Det gäller att hålla tungan rätt i mun när man passerar!
Maskinerna är förvånansvärt stora på nära håll...

9/12

Der Wegebau hat begonnen

Lars-Åke Svärdby von Skanska berichtet, dass z. Z. 12 Menschen an der Strecke nahe an Ljungdalen arbeiten. Der Weg wird im Herbst 2008 bis Ljungdalen fertig asphaltiert sein. Bis zum Herbst 2007 wird die Straße bis Storsjö fertig asphaltiert sein.

Das personal kommt von ganz Nordschweden und ist ausschließlich männlich. In der letzten Woche wurde der Bautrupp aber durch eine Praktikantin verstärkt, die zur XXX ausgebildet wird [den Beruf "Utsättare" kann ich leider nicht übersetzen, denn ihn gibt es nicht im Wörterbuch und "utsätta" heißt aussetzen und daraus kann ich keinen Bauberuf raten].

Als Maschinen hat man zwei Bagger und zwei riesige Laster zur Verfügung. Man muss die Zunge gerade halten, wenn man durch die Baustelle fährt. Die Maschinen sind aus der Nähe erstaunlich groß ...

1/12

Redan december!?

Här går det undan. Susan och jag jobbar på och väntar på våra jul- och nyårsgäster som strax är i antågande. En hel del stugbokningar har vi fått och flera av er rutinerade stammisar ringer oss redan nu för att boka stugor till sportlov och påsk. Vi får även in bokningar så långt fram som i augusti nästa år! Det är inte utan att vi känner oss stolta och glada över sådant.

Och jätteglada blir vi över alla trevliga mail som vi får. Många av er frågar efter vår gamla webkamera som varit nedtagen en tid. Nu har vi hittat en lösning, så kameran är på väg upp! Ha tålamod! Många frågar också om väder och vind, och det berättar vi förstås gärna om. Se fram emot tätare väder-uppdateringar då vi lägger ut vår alldeles nya hemsida i nästa vecka!

Lite bakom kulisserna här på turistbyrån har vi nämligen jobbat med att förnya hela hemsidan. En av de trevliga nyheterna blir en uppdaterad stugkatalog med interiörbilder som Susan har kämpat med.

En annan sak som vi jobbat med är att ställa iordning en liten sitthörna här i lokalerna. Där är det meningen att ni gäster ska kunna sitta ner, titta på våra kartor och broschyrer och ta er en enkel kopp kaffe. Tack så mycket Kurt Åslund, för din hjälp med hjälp med spikandet och skruvandet.

Apropå väder och vind kan jag berätta vad jag just skrev till en av våra flitiga mailare: Jag och kollegan Susan var på väg till Systembolaget i Svenstavik igår kväll för att lära mer om våra regler som ombud, och - framförallt - sätta oss in i deras nya glöggsortiment! Men strax bortanför Storsjö blev det stopp. Något måste vara fel med bilen, trodde Susan. Den liksom bara for hit och dit...Och det hade inget med glögg att göra, vi hade ju inte ens börjat med den. Strax blev vi dock varse vad problemet var. Det underkylda regnet hade gjort en fullkomlig isbana av hela vägen! Vid Beten-vägen blev det till att vända, åka tillbaka till ICA i Storsjö och köpa en egen liten glöggflaska som tröst...Lite pepparkakor blev det också, och en saffranskrans som vi tänkte bjuda våra Arkion-tjejer på idag. Vi tackar för ICA i Storsjö som är en väldigt liten butik med ett väldigt stort sortiment! (Inte bara glögg och saffransbullar, alltså, utan en himla massa tomtar, julgrejer av olika slag, nål och tråd, klister och tejp och allt man kan behöva.)

Ja, som ni förstår har vi inte världens mysigaste julväder här idag, utan lite mer av milt vårregn...? Ett litet snötäcke har vi dock kvar, kring ett par decimeter, så nog finns det hopp! Se själva på detta hundspann som for fram utanför turistbyrån i igår.

Susan sitter säkert på skotern i ishalkan, men observera vindstyrkan! Susans långa hår stod rakt ut som en kvast denna blåsiga dag. Hennes avundsvärda hårman är inte bara tjusig utan även en säker vindmätare! Ett annat tryggt färdmedel är förstås sparken. Finns att låna här på turistbyrån!

1/12

Schon Dezember?

Hier passiert einiges. Susan und ich arbeiten und warten auf unsere Weihnachts- und Neujahrgäste, die bald in Anreise sein werden. Eine ganze Reihe von Buchungen für Stugors haben wir schon und die Stammgäste buchen bereits für die Wintersportferien und Ostern. Wir bekomme auch schon Buchungen für den August des nächsten Jahres! Solche nehmen wir mit einem gewissen Stolz und Freude entgegen.

Und wir freuen uns auch über die vielen netten Mails die wir bekommen. Viele fragen nach der Webkam, die schon eine ganze Zeit ausgefallen ist. Wir haben jetzt eine Lösung gefunden. Die Kamera kommt wieder. Bitte noch etwas Geduld. Viele fragen uns auch nach Wind und Wetter und darüber berichten wir gerne. Wenn wir unsere neue Homepage veröffentlichen, wird es häufiger und schneller Wetterinfos geben. Die neue Seite kommt in der nächsten Woche! Hinter den Kulissen haben wir an der Erneuerung unser Homepage gearbeitete. Eine der besonders schönen Neuigkeiten wird der erneuerte Hauskatalog sein, der auch Innenbilder bieten wird, an denen Susan hart gearbeitet hat.

Eine andere Sache an der wir gearbeitet haben, ist eine kleine Sitzecke im Turistbüro. Unsere Gäste sollen dort sitzen und unsere Broschüren angucken und eine einfache Tasse Kaffee trinken können. Vielen Dank an Kurt Åslund, der uns beim Zusammenschrauben sehr geholfen hat.

Apropos Wetter und Wind, da kann ich euch auch berichten, was ich gerade einem unser fleißigen Mailsender geschrieben habe: Gestern Abend wollten meine Kollegin Susan und ich zum Systembolaget nach Svenstavik fahren, um uns in unseren Aufgaben als Verkaufsstelle fortzubilden zu lassen und das neue Glöggsortiment zu testen. Aber kurz hinter Storsjö endete die Fahrt. Susan dachte, dass etwas mit dem Auto nicht in Ordnung war. Es fuhr nur so hin und her ... und das hatte nichts mit Glögg zu tun. Eisregen hatte die Straße in eine einzige Eisbahn verwandelt. An der Kreuzung zum Weg nach Beten konnten wir nur noch wenden. Wir fuhren zurück nach Storsjö und kauften im ICA eine eigene Glöggflasche zum Trost. Einige Pfefferkuchen kamen dazu und ein Safrankrans, zu dem wir Morgen die Arkion-Frauen einladen wollen. Wir danken dem ICA in Storsjö, der ein sehr kleiner Laden mit einem sehr großen Sortiment ist (nicht nur Glögg und Safrankuchen, sondern auch eine Menge Weihnachtsmänner, Weihnachtssachen, Nadel und Faden, und tausend Sachen, die man so braucht).

Ja, wie Ihr sicher wisst haben wir nicht das schönste Weihnachtswetter hier. Es ist mehr milder Frühjahrsregen. Eine kleine Schneedecke haben wir immer noch, ein paar Dezimeter. Es besteht also noch Hoffnung! In jedem Fall fuhr Gestern eine Hundeschlittengespann am Turistbüro vorbei.

Susan sitzt bei dem Glatteis sicher auf dem Motorschlitten und beobachtet die Windstärke. Ihre Lange Haare stehen gerade wie ein Schwanz an diesem windigen Tag. Ihre neidisch machende Haarpracht ist nicht nur schön, sondern auch ein praktischer Windmesser. Ein anderes sicheres Fahrzeug ist ein Schlitten, den man im Turistbüro leihen kann.

16/11

Ett litet mysterium...

Igår morse hände något ovanligt. Ett litet mystiskt grönt paket hade lämnats in till turistbyrån, och Susan och jag visste ingen annan råd än att kontaka skolan. Där brukar de ju kunna lösa olika problem. Skolbarnen skulle säkert kunna hjälpa oss att lösa gåtan med paketet. Sagt och gjort. Barnen var snart på plats på turistbyrån för att undersöka asken.

Och i asken låg ingenting mindre än en liten fjällrävsunge! 

Hur hade den kommit hit? Vart skulle den ta vägen? Frågorna var många. Genom att läsa i den svarta boken som följt med asken, visade det sig att räven följt efter några skidåkare ner från fjället. Nu ville den gära veta hur vi männsikor lever. Den nyfikna rävungen fick helt enkelt följa med barnen till skolan. Där kommer den förstås att tas väl om hand, och vi ser fram emot fler rapporter om hur det går för den.

Vad ska rävungen heta? Klara, Cassandra och Tove funderar.

Och nu till lite fina utomhusbilder! Ni som har rinnande varmt och kallt vatten inomhus tycker jag ska passa på och njuta riktigt av denna underskattade lyx. Men å andra sidan - hur härligt är det inte att bara gå rakt ut i snön varje morgon, och hämta friskt vatten från en porlande fjällbäck!

16/11

Ein kleines Mysterium ...

Heute Morgen passierte etwas ungewöhnliches. Ein mysteriöses kleines grünes Paket wurde bei uns abgegeben und wir wussten uns keinen anderen Rat als die Schule zu kontaktieren. Dort löst man ja unterschiedliche Probleme. Die Schulkinder können uns sicher bei der Lösung des Problems helfen. Gesagt und getan. Die Kinde waren schnell da, um die Kiste zu untersuchen.

Und in der Kiste fand sich nichts geringere als ein (Stoff)Fjällfuchs.

Wo kam er her? Wo soll er hin? Die Fragen waren viele. Durch das Lesen eines kleinen Buches, das in der Kiste war, erfuhr man, dass er einigen Skiläufern vom fjäll gefolgt war. Nun will er gerne in der Nähe der Menschen wohnen. Der neugierige Fjällfuchs folgte den Kinder mit in die Schule. Er wird dort sicher gut gepflegt und wir werden sicher von ihm hören. Klara, Casandra und  Tove diskutierten wie er heißen soll.

Und nun zu einigen feinen Außenbildern! Diejenigen von euch die warmes und kaltes Wasser innen im Haus haben, sollen diesen häufig unterschätzten Luxus wer schätzen. Aber auf der anderen Seite - wie schön ist es jeden Morgen in den Schnee herauszugehen und frisches Wasser auch einem sprudelnden Fjällbach zu holen.

9/11

Vår egen guldstjärna!

Ni kan säkert gissa vem som utsetts till Årets Serviceperson i Bergs kommun... Eller?
Jo, ni har rätt. Äntligen var det dags för allas vår Eva Åslund att få den uppmärksamhet hon förtjänar. Här följer Evas eget tack-brev till alla er som har varit med och nominerat henne.

Hej på er alla!
Jag är så glad och stolt över att blivit nominerad till utmärkelsen ”Guldstjärnan 2006”. Att jag sen vann klassen för god service och vänligt bemötande gör mig ännu gladare. Det var en märklig känsla att stå där och höra motiveringen läsas upp och förstå att det var jag som skulle få priset. Jag kände mig inte helt bekväm att stå där framme på podiet… men stolt som en tupp (eller som en höna borde det kanske vara i det här fallet).
Jag vill passa på att tacka er alla som nominerat mig,
TUSEN TACK SKA NI HA!!
(I januari-februari någon gång är jag inbjuden till länsfinalen hos Landshövdingen)

Jag har nu jobbat i en månad på mitt nya jobb. Jag måste erkänna att jag saknar er alla… men tycker att mitt jobb är kul. Det är en märklig känsla att komma till ett jobb och inte kunna någonting, allt var nytt. Så mycket papper som jag aldrig sett tidigare, ord och uttryck som jag inte använt. Det är fortfarande nytt och främmande, men jag kan någon gång emellanåt se papperen och vad jag gör, i ett sammanhang. Jag var så glad första veckan att jag lyckats lära mig frankerings apparaten... små, små framsteg. Jag gör allt jag kan för att övertyga alla att köpa sig ett hus i Ljungdalsfjällen. Det ligger mig varmt om hjärtat och kommer att vara mitt område att sälja in.

Pendlingen över Flatruet har hittills gått bra. Snön kom väldigt tidigt och min bil är väldigt låg och utan 4-hjulsdrift… men med lite hjälp av plogbilen så har jag klarat mig hyfsat.

Än en gång vill jag tacka er och hoppas att vi ses och att ni har det bra.
/Eva

 

9/11

Unser eigener Goldstern!

Ihr könnt sicher raten wer zur Serviceperson des Jahres in der Bergs Kommune [zu dieser Kommune gehört Ljungdalen] gewählt wurde ... oder?

Ja, Ihr habt recht. Endlich hat unsere Eva Åslund die Aufmerksamkeit bekommen, die sie verdient hat. Hier folgt Evas Dankesbrief an alle, die sie nominiert haben.

"Hej Euch allen!

Ich war so stolz und glücklich als ich zur Auszeichnung "Goldstern 2006" nominiert wurde, dass ich jetzt in der Klasse für guten Service herzliche Bedienung gewonnen habe, macht mich noch glücklicher. Es war ein komisches Gefühl die Begründung zu hören und zu realisieren, dass man selber gemeint war. ich fühlte mich nicht richtig wohl auf dem Podium ... aber Stolz wie ein Hahn (oder besser wie eine Henne, wäre in diesem Fall wohl richtiger). Ich möchte allen danken, die mich nominiert haben: Tausend Dank! (im Januar/Februar bin ich zum Landesfinale beim Länshövding eingeladen).

Ich habe jetzt einen Monat in meinem ´neuen Job gearbeitet. Ich muss zugeben, dass Ihr mir alle sehr fehlt ... aber der Job richtig Spaß macht. Es ist ein merkwürdiges Gefühl in einem Job zu beginnen in dem man nichts kann, alles war neu. Soviel Papier habe ich noch nie früher gesehen und soviel Ausdrücke gelernt, die ich noch nie angewandt habe. Es ist alles nach wie vor neue, aber langsam sehe ich zwischen dem was ich tue und den Papieren einen Zusammenhand. Ich war froh, dass ich in der ersten Woche den Frankierungsautomaten bedienen konnte ... kleine Schritte voran. Ich tue jetzt alles um alle zu überzeugen sich ein Haus im Ljungdalengebiet zu kaufen. dies liegt mir am Herzen und das wird das Gebiet sein, um das ich mich kümmern werde.

Über das Flatruet zu pendeln ging bislang gut. Der Schnee kam dieses Jahr sehr früh und mein Auto liegt relativ tief und hat keinen Vierradantrieb ... aber mit etwas Hilfe des Schneeräumautos ging es gut.

Noch einmal vielen Dank und ich hoffe wir sehen uns bald.

Eva"

 

2/11

Vintern är definitivt här. Vi har 30 cm härlig snö och ca 10 minusgrader. Strålande sol är pricken över i:et! Höstlovslediga barn och vuxna har alla chanser att njuta. Vi har fått rapporter både från elljusspåret - där familjen Källberg gjorde säsongens premiärtur idag - och från liften i Torkilstöten som kördes på prov häromdagen. Martha Åslund testade noggrant snöns kvalitet. På bilderna ser du också Kurt Åslund visa något med handen. Det är det kommande kommande snöjupet, tror vi!

I Torkilstötens lift är det lugnt och fritt från köer, du har koll över hela familjen som kan åka som de vill över hela fjällsidan. Kontakta Kurt Åslund, tel: 0702-471965 för liftens öppettider.

Vid Dunsjöliften, den större liften nere i byn, väntar den nya solaltanen på att tas i bruk! Här hittar du också skidshopen med skiduthyrning och Tuvans kök & bar. Läs om Dunsjöliftens öppettider, priser mm här: Dunsjöliften

2/11

Der Winter ist nun definitiv hier. Wir haben 30 cm Schnee und ca. 10 Minusgrade. Strahlender Sonnenschein ist das I-Tüpfelchen! Kinder in den Herbstferien haben alle Chancen dies schöne Wetter zu nutzen. Wir haben sowohl Berichte von der elektrisch beleuchteten Skiespur - dort hat Familie Källberg die erste Fahrt des Jahres gemacht - und vom Törkilstötenlift, der in diesen Tage Probe gefahren wurde. Auf den Bildern seht Ihr, das Kurt Åslund etwas mit der hand zeigt - wir glaube, dass es die kommende Schneehöhe ist.

Der Törkilstöten Lift ist ruhig und frei von Schlangen, Du kannst die ganze Familie im Auge behalten und über den ganzen Fjällhang laufen. Ruft Kurt wg. der Öffnungszeiten an.

Am Dunsjölift, dem großen List unten im Dorf, warten die neue Sonnenvaranda darauf in Gebrauch genommen zu werden. Hier findet Ihr auch den Skishop und die Skiausleihe und Tuvans Küche & Bar. Die Öffnungszeiten könnt Ihr auf der Webseite lesen.

27/10

En riktigt blåsig dag
Vägen över Flatruet är stängd, nu på fredagseftermiddagen har det börjat blåsa med besked. Det är dock inga mängder snö som faller ned här i Ljungdalen, snarare blåser den omkring på tvären. Vägarna är fortfarande farbara, men risken för drivor är stor så den som kan gör nog bäst i att stanna inomhus idag.

I sista stund har vi med gemensamma krafter lyckats få in turistbyråns utemöbler. Våra blommor har gått i ide. Plogbilarna har fullt upp.

27/10

Ein richtig windiger Tag

Der Weg über das Flatruet ist nun am Freitagnachmittag gesperrt, es beginnt jetzt mit Kraft zu blasen. Es ist nicht soviel Schnee hier in Ljungdalen gefallen, er wird mehr umhergeblasen. die Wege sind weiter passierbar, aber das Risiko von Schneewehen ist groß so daß man am besten zu hause bleibt.

Im Letzten Moment haben wir mit gemeinsamer Kraft die Außenmöbel des Turistbyrå rein bekommen. Unsere Blumen sind für dieses Jahr hin und die Schneepflüge sind in vollem Einsatz.

26/10

Idag väntar vi på snöstormen som det talats om, men än så länge är vädret lugnt och fint. Vi har ca 4 minusgrader och ett litet snötäcke ligger kvar efter förra veckans snöväder. Ni som reser hit bör tänka på vinterdäcken, och det är inte fel med varma kläder och lite extra proviant inne i bilen.

Observera att vägen över Flatruet tidvis stängs vid dåligt fjällväder. Informationstavla finns vid Hedeviken efter riksväg 84, samt vid Åsarna efter väg 535. Vintertid är vägen alltid stängd nattetid. Upplysningar fås via vägverkets trafikinformation 0771-119 119 eller via internet:
Vägverkets trafikinformation

Vägmöte
Måndagkvällens vägmöte på Dunsjöliftens servering var välbesökt av både storsjöbor och ljungdalingar. Skanskas personal berättade att man nu fått klartecken för att köra igång arbetet på den sista sträckan från Storsjö till Ljungdalen. Under byggtiden kommer trafiken att dirigeras om via Putten-vägen på Ljungans södra sida. Den nya vägen beräknas vara asfalterad och klar fram till Storsjö hösten 2007, och fram till Ljungdalen hösten 2008. Hurra!!

Glamouröst 1
Nu till något mer glamouröst. Susan här på turistbyrån har varit på dejt i Sundsvall. Artisten Martin Stenmark fick den äran att träffa både Susan och ett helt gäng underbara kvinnor fån Ljungdalen i lördags kväll. En sån tur han har, den där Martin! Han bjöd på sång och prat och presenterade också sina kompisar, skådisen Michael Nyqvist och Peter Magnusson från Hey Baberiba. Men sedan hade våra tjejer inte tid med dem längre. I högt tempo hann de med att dansa, shoppa, äta gott och dricka ett och annat innan de trötta men nöjda begav sig hemåt till lugna, sunda Ljungdalen igen. Här väntade våra gamla vanliga mysiga ljungdalingar på dem.

Vi väntar på bilder från våra skönsjungande ljungdalingars framträdande i Globen häromveckan. Det är sångkören Lärkorna som för sjätte gången medverkar på Läkarmissonens stora gala. Lärkorna kommer från Ljungdalen, Funäsdalen, Tännäs, Bruksvallarna, Tänndalen och Fjällnäs. Repertoaren är bred, det vill säga allt från visor till opera.

Glamouröst 2
En av våra många deltids-ljungdalingar är ropet i med anledning av filmen Förortsungar som har premiär i dagarna. Filmen utspelar sig i tuff miljö i en stockholmsförort där flyktingflickan Amina kastas in i det svenska samhället. Inspelningarna har pågått i Fittja utanför Stockholm under långa gråkalla vinterdagar förra vintern. Inte konstigt att en av huvudrollsinnehavarna väljer att komma till oss i Ljungdalen för att vila upp sig lite. Turistbyråns fotograf har fångat den skygga stjärnan på Wärdshuset Helags, innan hon valde att fly in i en snögrotta. Något senare hittades hon dock mysandes inomhus hos Janne och Ola på Helags, i sällskap med sin kompis Saga.

26/10

Heute warten wir auf den vorhergesagten Schneesturm, aber bislang ist alles ruhig. Wir haben -4 Grad und eine kleine Schneedecke vom Schneewetter der letzten Woche. Wenn Ihr hierher fahrt, denkt an eure Winterreifen, vergesst warme Kleider nicht und es schadet auch nichts, wenn man ein wenig zu Essen im Auto hat.

[Es folgt der alljährliche Hinweise auf die Sperrungen des flatruet, denn ich nicht übersetze.]

Wegtreffen

Am Montag Abend gab es im Imbiss des Dunsjölifts eine gut besuchte Information über den Wegbau zwischen Stosjö und Ljungdalen. Skanska [die Baufirma] hat berichtet, dass sie das Startzeichen bekommen haben auch das letzt Stück des Hauptstraße, den Streckenabschnitt zwischen Storsjö und Ljungdalen, neu zubauen. Während der Bauzeit wird der Verkehr über den Puttenweg an der Südseite Ljungdalens umgeleitet. Die neue Hauptstrasse soll bis Storsjö im Herbst 2007 und bis Ljungdalen bis zum Herbst 2008 asphaltiert sein. Hurra!

Glamouröse 1

Nun zu etwas glamourösem. Susan aus dem Turistbyrå hatte eine Date in Sundsvall. Der Sänger Martin Stenmark hatte die Ehre Susan und eine Gruppe weiterer Frauen aus Ljungdalen zu treffen. Er bot Gesang Unterhaltung und präsentiert auch seine Schauspielerfreunde Michael Nyqvist und Peter Magnusson von der Gruppe Hey Baberiba. Aber dann hatte die Frauen keine zeit mehr. In hohem Tempo wurde getanzt, eingekauft und gut gegessen bevor man sich müde aber glücklich zurück in das ruhige und gesunde Ljungdalen begab. Hier warteten die netten Ljungdalener auf sie.

Wir warten auf Bilder aus dem Globen [Veranstaltungsarena in Stockholm] von unseren Ljungdalener Sängern. Es ist der Chor Lärkona, der zum siebten Mal in der großen Gala der Läkarmission mitgewirkt hat. Die Lärkorna kommen von Ljungdalen, Funäsdalen, Tännäs, Brucksvallarna, Tänndalen und Fjällnäs. Das Repertoire ist breit, d. h. von Balladen bis Opern.

Glamouröse 2

Eine unserer vielen Teilzeit-Ljungdalenerinnen wird bekannt durch den Film Vorortskinder, der in diesen Tagen Premiere hat. Der Film spielt in dem harten Milieu in dem das Flüchtlingskind Amina in die schwedische Gesellschaft geworfen wird. Die Aufnahmen wurden in Fittja am Rande Stockholms in den grauen Wintertagen des letzten Jahres gemacht. Nicht erstaunlich, dass eine der Hauptdarstellerinnen sich jetzt erstmal in Ljungdalen erholen muss. Die Fotografin des Turistbyrå hat den scheuen Stern im Wirtshaus Helags erwischt, bevor sie in ein Schneegrotte floh. Etwas später wurde sie dann wieder glücklich drinnen bei Janne und Ola im Helags in Gesellschaft mit ihrer Freundin Sara gesehen.

19/10

Nu har den kommit! Den första snön yr runt knuten och ett par decimeter hade vi att skyffla undan från turistbyråns entré i morse. På bilderna ser ni Birgitta på Arkion ta vana tag med spaden. Ljungdalingarna tar blåsten och "vitvarorna" med ro, trots att vinden rycker väl hårt i taket här på byrån. Maritta här på Arkion lugnade mig, stackars oroliga stockholmare, med följande: "Nejdå, hela taket går inte, det brukar bara bli några småbitar åt gången!"

Vad gör alla människor i turistbyråns lokaler?
För närvarande jobbar tre personer här på Arkion, hyresgäster hos turistbyrån. Det är Birgitta, Anita och Maritta som kämpar med att kartlägga Sveriges befolkning efter avskrifter från kyrkans husförhörslängder från 1860 och framåt. Arbetet sker på uppdrag av SVAR/Riksarkivet och resultatet blir en databas, tillgänglig för allmänheten på CD. Till våren kommer de att vara färdiga med CD:n Befolkningen i Stockholms län 1930 - en guldgruva för alla amatörsläktforskare! Skivan kommer att finns till försäljning här på turistbyrån. Redan nu kan du köpa CD:n Sveriges befolkning 1900. Kontakta oss på turistbyrån och vi skickar dig CD:n! Priset är 560:- + porto.

Alla har har möjlighet att släktforska kostnadsfritt hos Riksarkivet

19/10

Nun ist er gekommen! Der erste Schnee fliegt um die Ecken und ein paar Dezimeter haben wir heute Morgen vom Eingang des Turistbyrå weggeschaufelt. Auf dem Bild seht Ihr Brigitta von Arkon in Aktion mit der Schaufel. Die Ljungdalener nehmen Starkwind und "Weißware" mit ruhe, trotzdem dass der Wind hier ganz gut am Dach des Turistbyrå rüttelt. Maritta von Arkion beruhigte mich unruhigen Stockholmerin mit dem folgenden: " Naja das ganze Dach kommt nicht runter, es sind immer nur kleine Stücke".

Was machen die Menschen in den anderen Büros im Gebäude des Turistbyrå?

Im Moment arbeiten drei Menschen bei Arkion, die hier ein Büro gemietet haben. Es sind Birgitte, Anita und Maritta die damit kämpfen die schwedische Bevölkerung nach den Kirchenbücher von 1860 bis heute zu dokumentieren. Die Arbeit wird im Auftrag des Reichsarchives ausgeführt und das Ergebnis wird eine Datenbank sein, die die Allgemeinheit auf CD kaufen kann. Im Frühling wird die CD mit den Bevölkerung von vom Stockholm (Land) 1930 fertig sein - eine Goldgrube für alle Amatörabstammungsforscher. Die CD wird man auch im Turistbyrå kaufen können. Schon jetzt kann man eine CD mit der schwedischen Bevölkerung bis 1900 kaufen. Kontakte uns und wir schicken sie (560,- plus Porto). Umsonst können alle die Daten im Internet einsehen.

18/10

Våra renägare i Ljungris hade för en gångs skull tur med vädret! Vår Susan här på turistbyrån, som själv är vuxit upp i Ljungris, dokumenterade dagens arbete däruppe. Längst ner ser ni Susans lilla kille Rasmus, 4 år, fundera över sitt yrkesval.
Läs mer om rennäringen i Sápmi (Sameland)

18/10

Die Renbesitzer in Ljungris hatten Glück mit dem Wetter! Unsere Susan , die selber in Ljungris aufgewachsen ist, hatte die Arbeit des heutigen Tages dort oben dokumentiert. Ganz unten seht Ihr Susans kleinen Sohn Rasmus (4 Jahre alt) wie er über seine Berufswahl grübelt.

16/10

Denna måndagsmorgon har vi nästan varma vindar här i Ljungdalen, termometern visar på plus 7 grader och vintern känns långt borta. I helgen har vi kunnat plocka de sista kantarellerna i värmande sol, några fiskare och jägare är fortfarande i farten och i Ljungris förbereds för renslakt. Vår Susan här på turistbyrån har varit på världspremiär i Östersund. Det handlar om opera, och inte vilken opera som helst utan samisk jojkopera! Ni som inte vill missa denna exklusiva upplevelse har fortfarande chansen i Röros i veckan som kommer! Läs recensionen i LT

Susan har också varit ute med sin kamera och dokumenterat vägbygget i Storsjö. Nu går det verkligen undan! Läs Vägverkets rapport

I Storsjö finns Handlar´n - en gammaldags hederlig lanthandel där du hittar allt från stort till smått. Du får hjälp av dessa trevliga flickor, Eva-Lena till vänster och Eva till höger.

Och så lite bilder från vår fina fjällmiljö. När Susan och jag var på väg hem från Torkilstöten häromdagen började vi undra vart vår by tagit vägen. Någonstans där under dimman, kanske?

Till sist en bild på en väldigt stor kantarell. Den som vill hitta en sådan bör först försöka lirka ur Susan var man ska leta, och sedan bege sej ut å det snaraste. Hur varmt det än är idag så dröjer det nog inte innan snön täcker det mesta...

16/10

An diesem Montagmorgen haben wir fast warme Winde hier in Ljungdalen, das Thermometer zeigt +7 Grad und der Winter scheint noch weit weg zu sein. Am Wochenende haben wir die letzten Pfifferlinge in wärmende Sonne gepflückt, einige Fischer und Jäger waren noch aktiv und in Ljungris wird die Renschlachtung vorbereitet. Susan hier aus dem Turistbyrå war auf einer Weltprimäre in Östersund. Es war eine Oper, aber nicht irgendeine Oper, sondern um eine samische Jojk-Oper (=traditioneller samischer Gesang). Verpasst nicht dieses exklusive Veranstaltung zu sehen. Noch besteht die Chance in Röros in der kommende Woche.

Susan war auch mit ihrer Kamera in Storsjö und hat den Wegbau fotografiert. Nun geht es wirklich los.

In Storsjö gibt es einen Laden - einen traditionellen Landhandel, wo Du alles von groß bis klein findest. Es helfen Dir diese beiden Frauen, Eva-Lena links und Eva rechts.

Und einige Bilder über das herrliche fjäll. Als Susan und ich in den letzten Tagen auf dem Weg von Törkilstöten ins Dorf waren, wunderten wir uns wo das Dorf geblieben war. Vielleicht unter dem Dunst?

Zum Schluss das Bild eines riesigen Pfifferlings. Diejenigen die einen solchen finden möchten müssen zunächst den Platz aus Susan herauskitzeln und sich dann schnell dorthin begeben. so warm es heute auch ist, es wird nicht lange dauern bis der Schnee das meiste verdeckt.

6/10

Vi börjar med att önska Eva lycka till på sitt nya uppdrag hos Funäsdalsmäklarna. Hon har hälsat oss att hon känner sig lite snurrig av allt nytt de här första dagarna - och lite stel efter en gymnastikövning tillsammans med sina nya sportiga kolleger - men att hon är vid gott mod! Det låter bra tycker vi och tvivlar inte på att det kommer att gå utmärkt bra för henne..

Här ser vi Eva i brunt längst fram tillsammans med sina nya kolleger.

Här på turistbyrån blir det jag, EvaMärta, och Susan som ska hjälpa er tillrätta under vintern. I viss mån blir det förmodligen också ombytta roller. Mångåriga stugägare och vänliga bybor är mycket hjälpsamma och bidrar till min anpassning här i byn. Bortsett från att jag är utbildad fjälledare och gillar fjällen, kommer jag från Stockholm där jag jobbat med turism på internet. Kulturkrockarna är som ni förstår många - men framför allt en källa till nya insikter och stor underhållning! På bilden ser ni mig för första gången bekanta mig med en bärplockare. Hemskt vad svårt det var att peta in lingonen bakom det märkliga gallret...

Nåja, det viktigaste är iallafall fikarasten!

Under hösten ska Susan och jag ägna oss åt att förnya vår hemsida.

Susan har, förutom ansvar för stuguthyrningen, också kommit igång som vår husfotograf. Hon är i full färd med att fota stuginteriörer så att våra gäster ska få en uppfattning om hur våra fina stugor ter sig från insidan. Sedan vill vi också visa upp alla våra trevliga företag på orten!

Ni känner väl igen våra glada tjejer, Lisbeth och Annika på ICA, och Ramona som välkomnar er till Restaurang Fjällsippan. Och fler blir det, så huka er ljungdalingar när vi kommer med vår kamera!

Vädret är det lite si och så med denna vecka - regn och moln för hela slanten. Men efter regn kommer sol, ni vet, och då blir det så här fint ute på ängen utanför turistbyrån.

6/10

Wir beginnen damit Eva viel Glück bei ihrer neuen Arbeit bei Funäsdalmäklaren zu wünschen. Sie hat uns gegrüßt und sie ist noch etwas wirr nach dem vielen neuen der ersten Tage - und etwas steif nach den Gymnastikübungen mit ihren neuen sportlichen Kolleginnen - aber sie ist guten Mutes! Es hört sich gut an und wir zweifeln nicht, dass es ihr weiter gut gehen wird.

Hier seht Ihr ein Bild von Eva und ihren neuen Kolleginnen.

Hier im Turistbüro bin ich, Eva Märta, und Susan es, die Euch in diesem Winter mit allen nötigen helfen sollen. In einem gewissen Rahmen werden es wohl auch vertauschte Rollen sein. Langjährige Stugabesitzer und nette Dorfbewohner sind sehr hilfsbereit beim einleben hier im Dorf. Abgesehen davon, dass ich ausgebildete Fjällführerin bin und das Fjäll liebe, komme ich von Stockholm und dort habe ich mit mit Tourismus im Internet zu tun gehabt. Kulturschocks sind es wie Ihr Euch sicher vorstellen könnt viele - aber vor allem sind sie Anlass für neue Einsichten und viel Unterhaltung. Auf dem Bild seht Ihr wie ich mich das erste Mal mit einem Beerenkamm bekannt mache. Es war ziemlich schwierig die Lingon davon zu überzeugen hinter dem komischen Gitter zu bleiben ...

Naja, das wichtigste sind in jedem Fall die Picknickpausen.

 

Im Herbst wollen Susan und ich uns mit der Erneuerung der Homepage befassen.

Susan hat, neben der Verantwortung für die Stugavermietung, auch die Aufgabe des Hausfotografen übernommen. Sie ist stark damit beschäftigt das Innerer der Stugas zu fotografieren, damit die potentiellen Mieter sehen können, wir gut sie von Innen aussehen. Außerdem wollen wir alle wunderbaren Unternehmen des Ortes zeigen.

Ich erkennt sicher die glücklichen Frauen: Lisbeth och Anika im ICA und Ramona im Restaurant Fjällsipan. Wir werden mehr vorstellen. Die Ljungdalener sollten also darauf gefasst sein, dass wir mit der Kamera kommen.

Das Wetter ist in dieser Woche ein wenig wechselnd. Meist Regen und Wolken. Aber nach dem Regen kommt - wie ihr wisst - erneut der Sonnenschein und dann ist es auf der Wiese vor dem Turistbüro wieder wunderschön.

September Zuviel Arbeit hat verhindert, dass der September übersetzt wurde.
31/8

Redan slut på augusti... det är nog så att vi får acceptera att sommaren är över för denna gång. En sån tur att vi har den härliga hösten framför oss. Vi har haft en kylig natt med någon minusgrad. I morse var det bara att pallra sig ur sängen tidigt för att köra sonen till Ljungdalen (för vidare transport över Flatuet till skolan i Funäsdalen). Det är kanske inte alla morgnar man jublar över det, men det var ett rent nöje att vara ute tidigt denna morgon. Jag ska visa er så ni förstår. Så här såg det ut...

Lite tårar i ögonen har vi allt denna dag, det är inte bara för att solen skiner i våra ögon utan att Leif jobbar sin sista dag. För att trösta oss en smula bjöd han oss på tårta till morgonkaffet. Leif byter nu chef, han lyder hädanefter under Anitas ledarskap :-) För att han ska se presentabel ut, så fick han ett fint förkläde av den tidigare arbetsgivaren, Arkion.

Det blev inte mycket tårta kvar men Linus blev glad över det lilla han fick...

31/8

Schon ist der August zu Ende ... man muss akzeptieren, dass der Sommer für dieses Jahr zu Ende ist. Zum glück haben wir den herrlichen Herbst vor uns. Wir hatten eine kalte Nacht mit einigen Minusgraden. Heute Morgen musste ich mich früh aus dem Bett quälen um meinen Sohn nach Ljungdalen zu fahren (zum Weitertransport zur Schule nach Fünesdalen). Man jubelt nicht jeden Morgan darüber, aber an diesem Morgen war es ein reines Vergnügen früh draußen zu sein. Ich zeige euch ein paar Bilder damit Ihr es versteht ...

Einige Tränen haben wir heute im Turistbüro alle in den Augen, nicht nur weil uns die Sonne in die Augen scheint, sondern weil Leif seinen letzten Tag bei Arkion arbeitet. Um uns zu trösten hat er zum Morgenkaffee Torte ausgegeben. Leif wechselt den Chef und muss von nun an unter Anitas Kommando leben :-). Damit er präsentabel aussieht, bekam er von seinem bisherigen Arbeitgeber eine feine Verkleidung.

Es blieb nicht viel Torte über, aber Linus war glücklich über das wenige das er bekam ...

30/8

Här tar vi alla chanser till att ordna fest... nu i helgen var det 150 års kalas. Ingen mirakel-männsiska som blivit så gammal utan 3 stycken som nått den aktningsvärda åldern, 50. Grattis till Anita, Mona-Lisa och Yngve. De hade dukat för 160 och det var så gott som fullt. Själv kunde jag inte vara med men fnissar glatt åt de bilder jag har fått se. Jag lägger ut några av de mest anständiga....

Under söndagen fick Ola möjlighet att följa med en av alla helikpotrar som susar runt området nu i jakttider. Ola lånade kameran och vi fick ta del av hans resa

Så till sist idag, bara så ni får se hur fagert allt är. Björkarna börjar så smått att skifta färg och gräset är gyllengult. Svårt att beskriva färger, skulle väl heta Bengt Grive istället för Åslund för att göra alla färger rättvisa.... Men jag kan lova er, att det är fint i alla fall.

En liten bild till måste jag få visa. Under sommaren har Dunsjögården hyrt ut mountainbikes. En av de som hyrt skickade oss en bild. Nästa sommar blir det nog en cykeltur, det ser så trevligt ut.

30/8

Hier nutze wir jede Gelegenheit für ein Fest ... An diesem Wochenende war es ein 150 jähriger Geburtstag. Keine Wunder-Mensch wurde so alt, sonder drei Menschen erreichten das achtenswerte Alter von 50 Jahren. Glückwünsche für Anita, Mona-Lisa und Yngve. Sie hatten für 160 gedeckt und so gut wie alle Plätze wurde genutzt. Selbst konnte ich nicht dabei sein, aber ich habe mir vergnügt die Bilder angeguckt, die ich bekommen habe. Ich lege einige der anständigsten ins Netz ...

Am Sonntag hat Ola die Möglichkeit gehabt mit einem der vielen Helikopter zu fliegen, die in den jetzigen Jachtzeiten hier herumsausen. Ola lieh sich eine Kamera und so können wir an einem Teil seiner Reise Anteil haben.

Zum Schluss zu heute, damit ihr seht wie farbig alles hier ist. Die Birken beginnen ihre Farbe zu wechseln und das Gras ist leuchtend goldig. Es ist schwer Farben zu beschreiben, ich sollte Bengt Grive heißen und nicht Åslund um allen Farben gerecht zu werden. Ich kann Euch nur versprechen: Es ist sehr schön.

Ein kleines zusätzliches Bild muss ich zeigen. Im Sommer hat Dunsjögården Mountainbikes ausgeliehen. Einer der Mieter schickte uns das Bild. Nächsten Sommer will ich eine Fahrradtour machen, es sieht zu schön aus.

23/8

Det var så roligt att jobba med hemsidan igen, så jag lägger in lite i dag också.
Vi har ju haft en helt otroligt fin sommar. Men flödande sol, kanske lite för lite regn och för mycket knott, men annars har det varit toppen. Daniel har skickat en fin bild på Helags från Tuvan.

Men nu väntar en annan årstid som kan vara minst lika fin som sommaren. Själv var jag ute i skogen i söndags, för att leta kantareller. Tog inga bilder utifall ni listar ut var jag var.... nej då, jag hade ingen kamera med mig och med mitt rätt usla lokalsinne är jag lätt att hitta i skogen eftersom jag får hålla mmig nära vägen så fjällräddningen slipper rycka ut. Men jag har i alla fall fått några fina bilder av Bert-Ivan och Marlene som varit ute och plockat en hel del svamp, som ni ser. Finns nästan inget finare än dessa gula raringar där de gömmer sig i gräset.

Under sommaren packade ett gäng ungdommar från Storsjö sina ryggsäckar och vandrade från Nordsätern (åkte moped dit) mot Storådörren. Övernattade i tält och sedan tillbaka mot Nordsätern. Av bilderna att dömma har dom ingen höjdskräck och utsikten var fantastisk.

23/8

Es war so schön wieder mit der Homepage arbeiten zu können, so dass wir heute gleich etwas nachlegen.

Wir hatten einen unglaublich schönen Sommer. Mit strahlender sonne, eventuell etwas wenig Regen und zu viele Beisfliegen, aber sonst war es Spitze. Daniel hat eine feines Bild von Helags vom Tuvan geschickt.

Aber nun kommt eine andere Jahreszeit, die genauso schön sein kann wie der Sommer. Ich selbst war am Sonntag im Wald um Pfifferlinge zu pflücken. Ich habe keine Bilder gemacht, damit ihr nicht herausbekommt wo ich war ...in Wirklichkeit hatte ich keine Kamera mit und mein Orientierungssinn ist so schlecht, dass ich immer nah beim Weg bleibe, damit die Fjällrettung nicht ausrücken muss. Aber ich habe in jedem Fall einige feine Bilder von Bert-Ivan und Marlene, die Draußen waren und eine Menge Pilze gesammelt haben - wie ihr seht. Es gibt nichts schöneres wie diese kleine Pilze, die sich im Gras verstecken.

Während des Sommers hat eine Gruppe Jugendlicher von Storsjö seine Rucksäcke gepackt und von Nordsätern (sind mit dem Moped dorthin gefahren) nach Stora Dörren gewandert. Sie haben dort gezeltet und sind dann zurück nach Nordsätern. Aus den Bildern kann man schließen, dass sie keine Höhenangst hatten und die Aussicht phantastisch war.

22/8

Hej på er alla. Nu är vi äntligen tillbaka! Måste säga att Eva-Märta ska få en guldstjärna, en stor! Hon stod bakom min rygg och instruerade mig så vi fick igång hemsideprogrammet igen.. Tack vare henne ska vi nu kunna uppdatera er alla.

Mycket har hänt sen sist vi hörde av oss. Några saker ska jag lägga in och dela med oss av. Först börjar vi med en bild av Ola, som svängde in på parkeringen i går så gruset yrde. Tror han skulle imponera på oss brudar på byrån. Och imponerad blev vi verkligen, Ola såg verkligen cool ut. Det skojiga var att farkosten stannade och gick inte att starta utan assistans, fniss....

En vandring i våra fantastiska fjäll har jag hunnit med under sommaren. Turen gick till vindskyddet i Lundörrspasset. Otroligt vackert. Vi startade i Tåssåsen och gick ca 12 km innan vi nådde vindskyddet. Lärde mig att man trots att det är lite tungt att bära ska man alltid ha mycket fika med sig.... Vi skulle bära lätt och hade smörgåsar och en påse gelehallon, vatten drack man ur bäcken. "Svag av hunger" stapplade vi sen mot Tåssåsen. Man lär sig alltid något nytt...

Så har Hemslöjden firat 30 år. Ett firande med pompa och ståt. Veckan avslutades med ett brudspektakel och en parad där "brudar" visade upp kronor och klädslar.

22/8

Hallo euch allen. Nun sind wir endlich zurück. Muss sagen das Eva-Märta einen großen Goldstern bekommen soll. Sie steht hinter meinem Rücken und instruiert mich so, dass ich das Homepage-Prgamm wieder in gang bekommen habe. Dank ihr kann ich nun euch alle wieder aktuell informieren.

Viel ist passiert seit wir das letzen mal haben von uns hören lassen. Einige Sachen will in ins Netz legen. Zunächst ein bild von Ola, der heute so auf den Parkplatz sauste, dass der Grus herumflog. Dachte wohl uns Frauen im Büro zu imponieren. Und imponierend war es, Ola sah sehr cool aus. Das lustige war nur, dass das Fahrzeug ohne Assistenz nicht mehr fuhr ...

Eine Wanderung habe ich in unserem phantastischen Fjäll in diesem Sommer gemacht. Die Tour ging zum Windschutz des Lundörpass. Wunderschön. Wir starteten in Tåssåsen und wanderte 12 km bis zum Windschutz. Ich lernt, dass man trotz des Gewichtes immer genug Proviant mit haben soll... Wir hatten nur leichtes Gepäck aus einigen Broten und einer Tüte Bonbons mit, Wasser gab es ja im Bach. Schwach vor Hunger wankten wir dann nach Tåssåsen zurück. Man lernt eben immer was neues.

So hat Hemslöjden [Kunsthandwerker Kooperative] 30jähriges Jubiläum gefeiert. Ein Feier mit Pomp und Glanz. Die Woche wurde mit einem Brautspektakel abgeschlossen. In einer Parade zeigten die "Bräute" Brautkronen und Kleider.

31/7

Ja, nu har den roliga och lärorika Hemslöjdsveckan varit. Med stor avslutning ingår mannekänguppvisningen med "Brudspektakel". Även Rospiggarna förärade oss ett besök med mycket gamla motorcyklar. Så nu tänkte jag att ni som inte hade möjlighet att besöka oss under helgen ska få se hur allt såg ut, mycket nöje.
31/7

Ja, nun ist die lehrreiche und unterhaltsame Hemslöjdsveckan gewesen. Der große Abschluss war eine Modenschau mit "Brautspektakel" [In Härjedalen gibt es eine Tradition des Bastelns von von Brautkronen, die heute aus aktuellen und witzigen Materialien (z. B. mit Glodlack überzogene Nudeln) gemacht werden]. Auch die Rospiggarna [Verein zur Pflege alter Motorräder] haben uns mit sehr alten Motorrädern besucht [dreitägige Fahrt aus Norrtälje]. Um allen, die nicht hier sein konnten zu zeigen welches Unterhaltung geboten wurde, folgen einige Fotos.

26/7

Vad det är härligt med sommar.... varma vindar och gröna ängar. Det är en period när det händer mycket. Det är nästan lite svårt att hinna med allt. I fredags blev vi rejält underhållna av Kingen och hans två medmusikanter. I tältet på Storsjö fiskecamp spelade de för oss i flera timmar, några av oss provade även på att dansa...

Emma har varit på Gammelgården och lekt med deras djur...


Den här veckan har Hemslöjden 30 års jubileum. Under veckan erbjuds man att vara med på olika prova-på-kurser. Under måndagen var det växtfärgning. Semsterklubben med Eva-Märta som deras "ledare" var med för att lära sig växtfärga. De fick vara med från början och följa hela proceduren.

När det började kurra i magen kunde man naturligtvis gå in på Gammelgården för att prova deras goda våfflor och njuta dessa i solskenet
26/7

Wie ist es doch herrlich im Sommer ... warme Winde und grüne Wiesen. Im Moment ist hier sehr viel los und es ist fast schwer alles mitzubekommen. Am Freitag wurden wir reell durch Kingen und zwei Mitmusikanten unterhalten. Im Zelt in Storsjös Fischercamp spielte sie einige Stunden. Einige von uns probten auch zu tanzen ...

Emma war im Gammelgården und spielte mit den dortige Tieren ...

In dieser Woche feiert dem Hemslöjden 30 jähriges Jubiläum. Während der Woche ist man eingeladen bei vielen Ausprobierkursen mitzumachen. Am Montag war es ein Kurs über Färben mit Pflanzen. Der Urlaubsklub mit Eva-Märta als deren "Leiterin" nahm teil um sich pflanzenfärben zu lehren. Sie waren vom Beginn an dabei und folgten der ganzen Prozedur.

Wenn der Magen knurrt kann man natürlich in den Gammelgården  gehen und deren wunderbare Waffeln im Sonnenschein genießen.

18/7

På lördagen, när molntäcket började spricka upp och solen tittade fram åkte vi till Juliusgården, på södra sidan av Storsjön. Här bjöds vi på otroligt trevlig underhållning. Förutom den fantastiska vyn över fjäll och sjö så njöt vi av Lina Olséns och Monika Abrahamssons skönsång och musik. Musik från nu och då och en del allsång. Vi hade möjlighet att köpa hembakta tunnbrödstutar och strosa omkring i deras loppis.
18/7

Als am Sonnabend die Wolkendecke aufriss und die Sonne sich zeigte fuhren wir zum Juliusgården, auf der Südseite des Storsjön. Hier wurde prächtige Unterhaltung geboten. Außer dem schönen Blick über Berge und See unter hielten uns Lina Olséns und Monika Abrahamsons Gesang und Musik. Musik von heute und aus früheren Zeiten und ein wenig "allsång" [= Sehr populäres Gesangsbuch, aus dem Folksfesten gesungen wird. Im Sommer gibt es auch eine sehr populäre TV-Sendung die öffentlichen "Allsång" veranstaltet und zu dem jedes Mal tausende von Zuschauern kommen.] Wir konnten hausgebackenes Dünnbrot kaufen und in ihrem Flohmarkt stöbern.

14/7

Så här på Victoriadagen bjuder Ljungdalsfjällen på ett något kyligt väder. Har varit uppe i Torkilstöten för att visa hus som är till salu och man fick verkligen hålla i hatten, om man hade haft någon... Men vi som inte fyller år, och måste stå finklädd utomhus för att ta emot folkets jubel, vi kan sitta inomhus och mysa om det inte är så att vi klär oss rejält och trotsar vindarna. Vi hade ett rejält regnväder i går kväll, med några åskknallar. Så här såg det ur på min altan när jag kom hem, trodde ett ögonblick att det hade snöat...

På myrarna är det så väldigt fint nu, det är fullt med vit, mjuk "Tälätupp". Vet ni vilken blomma jag menar då? Jag kom faktiskt inte i håg vad blomman hette när jag tog bilden. Men med god hjälp av kollegan, Eva-Märta fick jag fram det svenska namnet. Ängsull. Tälätupp är ju väldigt lokalt, härjedalskt.

Mitt på dagen var jag in en liten sväng till Anna på Gammelgården, denna dag satt ingen ute... Blev så sugen på våffla, men det måste bli en annan dag.

14/7

Am heutige Victoriadagen [Geburtstag der Kornprinzessin Victoria] bietet Ljungdalen kühles Wetter. Ich war oben in Torkilstöten um eine haus zu zeigen, das zum Verkauf steht und man hätte wirklich sein Hut kräftig festhalten müssen, wenn man den einen gehabt hätte ... Aber wir alle die heute nicht Geburtstag haben und nicht draußen stehen müssen um den Jubel des Volkes entgegen zu nehmen, wir können ja drinnen sitzen und es gemütlich haben, wenn man sich nicht kräftig anziehen und dem Wind trotzen will. Wir hatten Gestern Abend ein kräftiges Regenwetter, mit einigen Blitzen und Donner. Auf dem Bild sieht man wie es auf meiner Terrasse aussah als ich Heim kam, ich dachte einen Augenblick, dass es geschneit hätte ...

Auf den Mooren ist es im Moment sehr schön, alles ist voll mit weißem , weichen "Tälätupp". Wist Ihr welche Blume ich meine? Ich kam nicht darauf wie die Blumen heißen und machte daher die Bilder. Aber mit der Hilfe der Kollegin Eva-Märta bekam ich den schwedischen Namen heraus: Ängsull (Wollgras). "Talätupp" ist der lokale härjedalsche Ausdruck.

Mitten am Tag machte ich einen kleinen Abstecher zu Anna im Gammelgården, heute saß niemand draußen ... Ich hätte gerne einen ein Waffel gegessen, aber das muss biszu einem anderem Mal warten.

4/7

Ulrich Prager och Arvid i full gång med att ordna mat till djuren.

4/7

Ulrich Prager und Arvid sind intensiv damit beschäftigt futter für die Tiere einzubringen.

3/7

Mer bilder från vårt fagra sommarområde

En nyhet är att från och med 6 juli finns möjlighet att åka buss över Flatruet från Ljungdalen. Alla dagar utom lördag. Bussen beställs i förväg och avgår från Ljungdalen 15.15, från Funäsdalen 12.15. Priset är 59:-/vuxen. Information och beställning 0687-203 02

3/7

Noch mehr Bilder aus unserem schönen Sommer.

Eine Neuheit ist, daß vom 6 Juli ein (Linien)bus über das Flatruet von und nach Ljungdalen fährt. Außer am Sonnabend fährt er jeden Tag. Der Buss muss (spätestens am Vortage) bestellt werden. Er startet um 15.15 Uhr von Ljungdalen und um 12.15 Uhr von Fünesdalen. Der Preis beträgt 59,- SKr. Nähere Informationen und Bestellung unter 0687-203 02.

2/7

Vilket väder....!! det är så fint. Midsommarblomstren färgar ängarna helt lila. För de flesta är det nog fortfarande lite kallt i vattnet, men det finns dom som trotsar kylan.

2/7

Was für ein Wetter ... es ist so schön!! Mittsommerblumen färben die Wisen ganz lila. Für die meisten ist es noch etwas kalt im Wasser, aber es gibt welche die der Kälte trotzen.

29/6

Ja kära vänner...nu är den här.... sommaren! Det är så varmt och skönt. Jag satt ute på bron tillsammans med "Arkion arbetarna" (Leif, Anita, Maritta och Birgitta) när det var kaffepaus för en stund sedan. Vi njöt både av solen och kaffet, det fattades bara kaffebröd. Jag har fått lite fler bilder som jag vill dela av mig av.

Först lite nulägesbilder

Våra små raringar på förskolan har haft sin sommaravslutning

 

Så några bilder från midsommarfirandet på Gammelgården i Ljungdalen.

 

Våra goa taxiförare har haft fest och vad jag har hört var det väldigt trevligt. Anders har pikat mig en aning om åldern och jag kan bara säga att nu är du i kapp... Två bilder har jag fått därifrån

29/6

Ja liebe Freunde .. nun ist es der Sommer hier! Es ist so warm und schön. Ich saß auf der Terrasse zusammen mit den "Arkion Arbeitern" (Leif, Anita, Maritta und Brigitta) als wir vor kurzem eine Kaffeepause gemacht haben. Wir freuten uns der Sonne und des Kaffees, es fehlte nur ein wenig Kuchen. Ich habe einige Bilder, die ich mit Euch teilen will.

Erst ein paar Bilder zur aktuellen Lage.

Dann einige Bilder von den kleinen Rackern beim Abschluss der Vorschule.

Und dann ein paar Bilder vom Mittsommerfest in Ljungdalen.

Unsere guten Taxifahrer hatten ein Fest und nach dem was ich hörte war es gut. Anderes hat mich mit dem Alter verspottet und ich kann nur sagen, dass er nun eingeholt hat. Zwei Bilder habe ich von dort.

26/6

Midsommar är över.... Britt på fiskecampen i Storsjö skickade bilder så vi alla får se deras firande. Nu väntar vi alla på värmen, vi vet att den finns för så fort solen tittar fram blir det riktigt varmt och skönt. Annars var det faktiskt bara 7 plusgrader när jag kom över Flatruet i går kväll. Det var lite kallt... annars skulle jag ha gått ut på Flatruet och njutit. Hela marken var lila av blommande ljung. Det var så vackert!

Några bilder från skolavslutningen i Ljungdalens skola. Härligt, äntligen sommarlov!

 

26/6

Mittsommer ist vorbei ... Britt vom Fischerkamp in Storsjö hat einige Bilder geschickt, so dass wir deren Feier sehen können. Nun warten wir alle auf die Wärme. Wir wissen dass es sie gibt, denn so wie die Sonne herausguckt wird es warm und schön. Ansonsten waren es nur 7 Plusgrade als ich Gestern Abend über das Flatruet fuhr. Es war ein wenig kalt ... sonst wäre ich es wenig raus gegangen und hätte die Schönheit genossen. Die ganze Erde war lila in folge des glühenden

Eine Bilder vom Schulende im Ljungdalens Schule - endlich Sommerferien.

20/6

Ja, nu börjar vi närma oss Midsommar, denna härliga fest för stora och små. Glömm inte att plocka blommor att lägga under kudden, så du kan drömma om din käraste.

I Storsjö på Fiskecampen börjar firandet kl. 13.00 då alla får hjälpa till att klä stången och sen blir det lite dans. Det serveras lunch innehållande sill och annat gott.

I Ljungdalen blir det på Gammelgården kl. 13.00.Tag med fikakorgen och hjälp till med blomsterprydnaden. Fiskdamm för dom små.

Om ni undrar varför det inte skrivits något på ett tag så är Eva på Öland. Hon kommer tillbaka nu efter midsommarhelgen. Har talat med henne och hon det underbart och är ute på härliga cykelturer. Men här har hon varit saknad både av gäster och mig.

Trevlig Helg //Camilla

20/6

Nun nähern wir uns Mittsommer, diesem herrlichen Fest für Groß und Klein. Vergiss nicht Blumen zu pflücken und unter Dein Kopfkissen zu tun, damit du von Deinem / Deiner Liebsten träumst.

In Storsjö beginnt das Feiern im Fiskecampen um 13.00 Uhr. Alle können mithelfen die (Mittsommer)Stange zu schmücken und dann kann ein wenig getanzt werden. Es wird Lunche serviert der Hering und anderes Gutes bietet.

In Ljungdalen ist der Gallemgård der Veranstaltungsort. Bringt einen Picknickkorb mit und helft mit bei der Blumenpracht. Für die Kleinen gibt es einen Fischdamm?

Falls Ihr Euch wundert warum einige Zeit nichts geschrieben wurde, so liegt es daran, dass Eva auf Öland ist. Sie kommt nach dem Mittsommerwochenende zurück. Ich habe mit ihr gesprochen und sie hat es wunderschön und macht herrliche Fahrradtouren. Aber sie wurde sowohl von der Gästen wie von mir vermisst.

Schönes Wochenende / Camilla

8/6

Fortfarande ingen riktig sommar värme.... Men det värmer oss att det så smått börjar komma gäster till området. Lite bilder av läget i Ljungdalen just idag, en smula grått kanske, men såå trevligt!

Under pingsten var jag ute på sjön, rätt motvilligt kan jag erkänna... det blåste rejält och hunden såg riktigt sjösjuk ut. Trodde nog att det skulle bli bättre tills vi skulle hemåt, men nej då.

8/6

Immer noch keine richtige Sommerwärme ... Aber es wärmt uns das bald wieder Gäste in unsere Gegend kommen. Einige wie es z. Z. in Ljungdalen aussieht. Ein wenig grau vielleicht, aber sehr schön!

An Pfingsten war ich draußen auf dem See - ehr gegen meinen Willen muss ich zugeben ... Es blies ein ordentlicher Wind und der Hund sah richtig seekrank aus. Ich dachte es würde besser werden bis wir wieder zu Hause sein würden, aber so war es nicht.

1/6

Då borde det enligt almanackan vara sommar. De senaste dagarna har varit allt annat än sommar, kan jag berätta. En isande vind har svept över området, ibland även med lite snö. Men vad gör väl det, kläder har vi och det är myggfritt. Just i dag skiner solen och där jag sitter ser man Ulrich Pragers getter och killingar som betar. Dom är så fina! det blir många avbrott under dagen för att titta på getterna. Killingarna hoppar omkring, busar och stångas.

Det putsas och fejas en del i byn. Hus som målas..

... och vandrarhemmet Dunsjögården fnissas i ordning inför säsongen.
Vandrarhemmet kommer att byggas om och byggas till under sommaren. Två-bädds rum och samlingsrum är planerade. Dessutom kommer det att finnas möjlighet att hyra mountainbikes för härliga cykelturer runt om i vårt område.

1/6

Nach dem Kalender sollte Sommer sein. Ich kann berichten, dass es in den letzten Tagen leider alles andere als Sommer war. Ein eisiger Wind weht über das Land, gelegentlich mit Schnee vermischt. Heute scheint die Sonne und da wo ich sitze kann man die Ziegen und Ziegenlämmer von Ulrich Prager weiden sehen. Sie sind sehr süß! Häufig habe ich meine Arbeit heute unterbrochen um nach den Ziegen zu gucken. Die Lämmer hüpfen herum und stoßen und stupsen sich.

Einige Häuser im Dorf werden geputzt und ausgebessert und einige gemalt.

Auch das Wanderheim Dunsjögården wird für die Säsong in Ordnung gebracht. Das Wanderheim wird um und ausgebaut. Zweibetträume und ein Aufenthaltsraum sind geplant. Zusätzlich wird es die Möglichkeit geben Mountainbikes zu mieten um schöne touren zu machen.

 

24/5

Jag trodde nog att vinterkläderna skulle få ligga ute i boden till oktober - november men ack nej... i dag faller det stora, vita, blöta flingor från en grå himmel. Termometern visade på 1 ynka plusgrad i morse, hu! Naturligtvis fick jag punktering på bilen när jag åkte till jobbet. Det händer inte ofta och jag tyckte att det var lite orättvist att behövde ske just idag.

Många dagar har passerat sen jag skrev något sist. Det har varit annat på mitt schema. Jag har varit till Skottland på en studieresa. Vi skulle titta på deras satsningar på vandringsturism och höra lite om hur de marknadsför sig. En mycket intressant resa! Vi hann besöka Loch Ness, vandra i den vackra skottska naturen, besöka whiskydestilleri, sitta på pubarna på kvällarna och mycket mera. Det som slog mig var att vi också har detta storslagna och att vi gott och väl kan mäta oss med Skottland. Att dom har mer pengar från staten att marknadsföra sig för är nog något som man måste ta upp på högre ort, så inte länet och Sverige blir omsprunget av andra turistdestinationer.

En liten egenhet man har när man jobbar på turistbyrå, är att man gärna går på studiebesök på andras byråer. Ingen av dessa turistbyråer verkade ha så trevliga besökare som vi har.

25/5

Ich dachte die Winterkleider könnten auf dem Boden liegen bis Oktober / November, aber nein ... Heute fallen große, weiße, nasse Schneeflocken von einem grauen Himmel. Das Thermometer zeigte heute morgen plus 1 Grad, brr. Natürlich hatte ich heute einen Plattfuß im Auto, als ich zum Job fuhr. Dies passiert nicht sehr häufig und ich fand es etwas ungerecht, dass es gerade heute passierte.

Es sind viele Tage vergangen, seit ich das letzte Mal etwas geschrieben habe. Ich war in Schottland zu einer Studienreise. Wir sollten uns deren Aktivitäten zum Wandertourismus und wie sie ihn vermarkten angucken. Eine sehr interessante Reise! Wir besuchten Loch Ness, wanderten in der schönen schottischen Natur, besuchten eine Whiskydestille, saßen Abends im Pub und vieles mehr. Was mich am meisten beeindruckte war, dass auch wir eine so großartige Natur haben und uns mit Schottland gut messen können. Allerdings haben sie sehr viel mehr Geld vom Staaten um die Naturmöglichkeiten zu vermarkten. Dies muss an "höherem Ort" aufgegriffen werden. Das Bundesland bzw. Schweden sind gefragt, wenn uns andere Touristenziele nicht abhängen sollen.

Wenn man in der Tourismusbranche arbeiten, entwickelt man eine kleine Eigenart: Man macht gerne Studienbesuche in anderen Touristbüros. Keines der besuchten Büros hatte so nette Besucher wie unser Büro.

15/5

Iskalla vindar drar genom området just nu. Både fredag och lördag morgon var marken vit när man vaknade. Snön försvann under dagen men kylan blev kvar. Har precis "beordrat" kollegan, Camilla, upp på loftet. Där sitter den stackarn och rensar papper, bland damm och grus som lagt sig där. Ett jobb som passar bra när vädret håller en inomhus.

15/5

Eiskalte Winde ziehen zur Zeit durch die Gegend. Sowohl Freitag wie Sonnabend war bei Aufwachen der Boden weiß . Der Schnee verschwand während des Tages aber die Kälte blieb. Habe jetzt gerade Kollegin Camilla auf den Boden "beordert". Dort sitzt die Arme und räumt zwischen den Papieren auf, die dort mit viel Staub und Dreck lagern. Eine Arbeit die gut in Zeiten passt, in denen das Wetter einen drinnen hält

11/5

Vilka dagar vi har haft (och jag hoppas det blir fler), temperaturer som gör att man tror det är sommar. I morse när jag åkte till jobbet var det +11 grader.
Innan jag åkte hit, var jag ut på en morgonpromenad längs Storsjön. Det var ett väldans liv... av fåglar. Nu är jag inte så bra på att se vilka sorter det är, men fågelrösterna kom både från stora fåglar och små. Svanar, tranor, måsar, änder och massor med små fåglar som letade insekter på stranden. Omöjligt att se på bilderna men det ligger fullt med fåglar ute på vattnet.

På väg in till byn ligger en stuga där man nog får börja dra upp fötterna, vattnet närmar sig. Åkte vidare till Kesubron för att se hur det var med vattnet där. De sista bilderna jag tog innan batteriet i kameran tog slut, blev på en bit av Ljungdalen.

 

11/5

Welche herrlichen Tage wir hatten (und ich hoffe es werden noch mehr)! Temperaturen bei denen man glaubt es sei Sommer. Als ich heute Morgen zur Arbeit fuhr waren es +11 Grad.
Bevor ich hierher fuhr, machte ich einen Morgenspaziergang am Storsjön. Dort war große Betriebsamkeit ... von Vögeln. Leider bin ich nicht so gut darin, die Vogelarten zu erkennen aber die Vogelstimmen kamen von kleinen und großen Vögeln. Schwäne, Kraniche, Meisen, Enten und viele kleine Vögle suchten das Ufer nach Insekten ab. Auf meinen Bildern sieht man es nicht, aber das Wasser ist voll mit Vögeln.

Auf dem Weg zum Dorf liegt eine Stuga am Fluss, wo man bald die Füße anziehen muss - das Wasser nähert sich. Ich fuhr weiter nach Kesubron um zu sehen wie der Wasserstand dort ist. Die letzten Bilder machte ich bevor die Batterie alle war, sie zeigen einen Teil Ljungdalens.

9/5

Mycket vatten i Ljungan

Solen värmer oss från en klarblå himmel. Det är svårt att hitta inspiration till att sitta inomhus och jobba. Kaffepausen och lunchen drar ut på tiden och ingen vill gå in. Men det är väl något vi kan passa på att göra nu när det är så lugnt på byn, knappt att man ser en enda bil. Lite fart blir det när postbilen har varit här, men sen blir det lugnt igen. I går, mitt på dagen fick jag order om att stänga turistbyrån, ha oömma kläder och infinna mig ute på parkeringen.... Hela gänget från Arkion och vi som finns här på byrån drog iväg. Alla visste var, utom jag. Vi körde upp mot Torkilstöten. Här satt vi sen och grillande, pratade och mådde som prinsar och prinsessor i det vackra vädret. En sån dag! en dag när kroppen och själen mår så bra. Jag vill passa på att tacka Anita, Birgitta, Maritta, Leif, Yngve, Susan och Camilla för den härliga överraskningen. Orsaken till denna dag tror jag att vi glömmer...

Så skulle vi då hem... vi andra hade parkerat nere på parkeringen, men har man 4-hjulsdriven bil så bör man prova om det inte går att köra liiite närmare :-) vi fick lov att lämnade Leif åt sitt öde.....

9/5

Sehr hoher Wasserstand im Ljungan.

Die Sonne wärmt uns von einem klaren blauen Himmel. Es ist schwer einen Grund zu finden um drinnen im Haus zu sitzen und zu arbeiten. Kaffeepause und Lunch ziehen sich in die Länge und keiner will wieder rein gehen. Aber dies geht im Moment auch gut, denn es ist sehr ruhig im Dorf. Man sieht kaum ein Auto. Etwas mehr Verkehr kommt auf, wenn das Postauto da war, aber danach ist es wieder ruhig. Gestern bekam ich mitten am Tag den Befehl das Turistbüro zu schließen und mich mit bequemen Kleidern auf dem Parkplatz einzufinden. Die Truppe von Arkion und wir vom Turistbüro fuhren weg. Außer mir wussten alle wo es hingehen sollte. Wir fuhren hoch zum Törkilstöten. Hier saßen wir und grillten und schwatzten und fühlten uns wie Prinzen und Prinzessinnen in dem herrlichen Wetter. Ein herrlicher Tag an dem es Seele und Körper gut geht. Ich möchte Anita, Birgitta, Maritta, Leif, Yngve, Susan und Camilla für die herrliche Überraschung danken. Die Ursache für den Tag vergessen wir glaube ich besser ...

Nun sollte es wieder nach Hause gehen ... Wir hatten fast alle etwas weiter unten geparkt, aber wenn man ein vierradgetriebenes Auto hat dann kann man ja näher heranfahren ...:-) Leif erlaubte uns ihn seinem Schicksal zu überlassen.

5/5

Solen värmer oss när vi sitter ute och dricker vårt eftermiddagskaffe, törs man ta av jackan tro... men vad var det farmor sa - långkalsongerna ska sitta kvar tills snön försvunnit från Anåfjället. Förmodar att farmödrar här har sagt något liknande... Men nog är det lockande att lätta på kläderna och njuta av vårsolen och inte tror jag att man blir så sjuk om man tar av långkalsongerna.
Det har varit en lugn dag på byn, vet inte om det beror på att många av byns flickor/tjejer/damer har åkt med Siv i taxin till Stockholm för att titta på Mamma Mia. Hoppas dom får en trevlig helg och att dom passar på att roa sig ordentligt.

Själv har jag varit ute för att titta efter björn. Flera har sett björn utanför Storsjö, men inte var han/hon framme bara för att jag skulle få se. Däremot såg jag flera älgar, bla. en som provgick den nya vägen. Älg och duvor var det enda jag såg.

Kunde inte låta bli att stanna för att ta kort på denna gamla såg, på taket växte fantastisk mossa.

5/5

Die Sonne wärmt uns während wir unseren Nachmittagskaffee draußen trinken. Glaube man kann die Jacken ausziehen ... aber was war es noch was die Vatermutter [Großmutter väterlicherseits] sagte: Lange Unterhosen sollen anbleiben bis der Schnee vom Anafjäll verschwunden ist. Aber es ist verlockend die Kleidung zu lockern und die Frühlingssonne auszunutzen und ich glaube nicht, dass man sehr krank wird, wenn man die langen Unterhosen auszieht.

Es war sehr ruhig im Dorf heute. Kann sein das es daher kam, dass viele Mädchen/Teenagerinnen/Damen des Dorfes mit Siv im Taxi nach Stockholm gefahren sind um Mamma Mia zu gucken. Ich hoffe, dass sie ein lustiges Wochenende haben und sich gut vergnügen.

Ich selbst war draußen und haben nach dem Bären geguckt. Mehrere haben einen Bär in der Nähe von Storsjö gesehen, aber er/sie war natürlich nicht da, damit ich ihn sehen/fotographieren konnte. Dafür habe ich einige Elche gesehen u. a. ging ein Elch auf der neuen Straße Probe. Elche und Tauben waren das einzige was ich sah.

Ich konnte es nicht lassen auch noch eine alte Säge zu fotografieren, die ich im Wald sah. Auf dem Dach wuchs fantastisches Moos.

2/5

Sköna maj välkommen.... Härligt med en vårmånad framför sig. Men än har vi faktiskt riktigt mycket snö kvar. Birgitta Skott har berättat att hon åkt skidor uppe i Torkilstöten och själv har jag åkt ute på Storsjöns is. Jag kommer att ta bort klistret under mina skidor och stoppa undan dom nu, men bor man i Ljungdalen finns mycket kvar att åka på.

Vår monter på Vårmässan i Sundsvall 28 - 30/4 var välbesökt. Tänker ta tillfället i akt och tacka er alla som kom och förgyllde våra dagar. Sällan har jag träffat så många trevliga människor!
Vi kom dit på torsdag eftermiddag, kom till en tom monter. In med alla saker, tänka igenom hur vill vi ha det och sen var det till att bygga

Slutresultatet blev så här...

Så var det bara att vänta på besökarna och behövde man sträcka på benen fanns kollegor runt omkring som man gärna ser om.

Både här i Ljungdalen och i Storsjö hade man dragit ihop till majbrasa. Det blåste kalla vindar, men många värmde sig vid brasorna. Har hört att här i byn gick man hem först vid 3 på natten, undrar just om brasan brann så länge....

Lärkorna från Ljungdalen/Funäsdalen värmde besökarna med skönsång vid brasan i Ljungdalen

2/5

Schöner Mai sei willkommen ... Es ist herrlich einen Frühlingsmonat vor sich zu haben. Aber bis jetzt haben wir noch richtig viel Schnee über. Brigitta Skott hat berichtet, dass sie auf dem Torkilstöten Ski gelaufen hat und ich selbst bis auf dem Eis des Storsjöns gelaufen. Ich säubere meine Skier jetzt vom Klister und räume sie weg. Aber wenn man in Ljungdalen wohnt gibt es noch Schnee zum drauf laufen.

Unser Stand auf der Frühlingsmesse in Sundsvall am 28 bis 30. 4. war gut besucht. Wir danken allen, die uns dort besucht haben. Selten habe ich so viele nette Menschen getroffen!

Wir sind am Donnerstag auf dem Messegelände angekommen zu einem leeren Stand. Dann hieß es alle Sachen reinzutragen und dann durchdenken wie man es aufbaut. Das Schlussresultat war dann ganz ordentlich ...

So musste man nur noch auf die Besucher warten und wenn man sich mal die Beine vertreten musste, gab es immer Kollegen drumherum, die auf den Stand aufgepasst haben.

Sowohl in Lungdalen wie in Storsjö hat man sich zu Maifeuern getroffen. Es blies kalter Wind, aber viele wärmten sich am Feuer. Habe gehört, dass man hier im Dorf erst um 3 Uhr Nachts nach Hause ging. Ich staune darüber, dass das Feuer so lange brannte.

Die Lärkorna aus Ljungdalen / fünesdalen [das ist ein örtlicher Chor] erwärmte die Besucher mit Gesang am Feuer in Ljungdalen.

25/4

Så är då påsken över... allt är lugnt och stilla på byn. Någon enstaka kommer in till oss på turistbyrån... Kenneth kommer in och köper en välförtjänt glass, och vi har haft besök av en försäljare som gjorde tappra försök att sälja på oss grejor.
När säsongen är över tappar vi lätt fart, men kanske är det så det ska vara. Nu har vi möjlighet att plocka bland alla papper som blivit liggande och städa ihop. Sen är det alltid en massa möten m.m. på våren. I går var jag in till Östersund på ett, fick då möjlighet att åka längs vägbygget. Tycker nog att alla borde åka den nu för den kommer aldrig att bli sämre.... nu blir det bara bättre. Kanske ska man marknadsföra det... en idé...
Bilderna är tagna längs vägen mellan Ljungdalen och Storsjö. Att tvätta bilarna är helt bortkastat arbete

Några bilder från årets upplaga av Påskrännet

25/4

Nun ist Ostern vorbei ... alles ist wieder still und ruhig im Dorf. Ab und an kommt jemand zu uns ins Turistbüro ... Kenneth kommt und kauft ein wohlverdientes Eis und wir hatten Besuch von einem Vertreter, der den tapferen Versuch unternahm uns etwas zu verkaufen. Nun wo die Säsong vorbei ist, verlieren wir etwas an Fahrt - aber so soll es ja vielleicht auch sein. Nun können wir den ganzen liegengebliebenen Papierkram aufräumen und dann sind es immer viele Besprechungen im Frühjahr. Gestern war ich auf einer in Östersund und hatte dadurch die Möglichkeit die Wegbaustelle entlang zu fahren. Ich glaube alle sollten da jetzt längsfahren, denn es wird garantiert nicht mehr schlimmer sondern nur noch besser. Vielleicht sollte man diese Idee vermarkten ... Die (Straßen)Bilder sind auf dem Weg zwischen Ljungdalen und Storsjö gemacht. Ein Auto zu waschen wäre eine völlig verschwendete Zeit. Zusätzlich noch ein paar Bilder vom Osterrennen.

18/4 Resultatlista Påskrännet 2006

Anders Södergren 43:35, Jan ottosson 44:37, David Berg 50:46, Lars Magnusson 52:06, Tomas Einarsson 55:10, Bjarne Andersson 55:31, Henrik Ankarswärd 57:42, Lars-Göran Åslund 58:10, Goon Johansson 1:01:57, Anna Gredander 1:02:40, Ulf Gredander 1:05:26,Gustav Hallgren 1:02:42, Mats Johansson 1:05:58, Peter Hermansson 1:08:20, Hanna Salander 1:08:32, Jan Anders Olsson 1:09:22, Folke Liljemark 1:12:59, Maurice Mogard 1:13:53, Tage Åslund 1:15:05, Mikael Ankarswärd 1:16:19, Lovisa Ottosson 1:17:47, Stefan Sjöström 1:18:26, Anders Edström 1:19:16, Henrik Ottosson 1:20:05, Camilla Olsson 1:20:17, Magnus Engberg 1:20:20,Svante Sundholm 1:21:11, Tomas Pettersson 1:23:46, Per-Olov Eriksson 1:25:37, Eva Åslund 1:25:40, Gunnel W Einz 1:25:58, Kjell Saläng 1:28:56, Emmelie Södergren 1:29:10, Anders Holkedal 1:32:22, Karin Anderberg 1:33:07, Hans Östlund 1:33:35, Sara Hammar 1:35:08, Marlene Åslund 1:37:13, Lisa Löwskog 1:39:20, Sven Möller 1:40:00, Stefan Åslund 1:41:15, Birgitta Skott 1:42:25, Uno Klintesjö 1:48:12, Anna Sundholm (Holkedal) 1:49:10, Mimmi Bunsow 1:54:55, Elis Stefansson 2:00:55, Dennis Åslund 2:11:07, Karina Jonsson 2:21:54, Katarina Bedecs 2:31:48, Samuel Alden 2:31:50, Lotta Albinsson 2:38:43, Stig Albinsson 2:39:03, Maria Ragnarsson ?.

18/4 Resultate des Osterlaufes

Die Ergebnisse braucht man ja nicht zu übersetzen. Daher ein Kommentar: Der erste Läufer ist Olympia-Teilnehmer für Schweden und hat im März in der Staffel die Bronze Medaille gewonnen. Anders Södergren war im Vorjahr Gesamtsieger des Weltcup. Beim Oster(Volks)lauf in Ljungdalen macht er mit, weil er aus der Gegend kommt. Im letzten Jahr schaffte er die Strecke in 41 Minuten - der Autor brauchte 1:51. Der zweite Läufer  - Jan Ottoson - hat '84 und '88 olympisches Gold gewonnen und - in Schweden noch wichtiger - '89, '91, '92 und '94 den Vasalauf. Heute betreibt er eine Ski-Trainings-Firma in Åsarna, bei der man sich (auch) professionell auf den Vasalauf vorbereiten kann. Es war also richtige Ski-Prominenz anwesend.

15/4

Camilla och jag fick besök av söta påskkärringar. Trevligt!

15/4

Camilla und ich hatten Besuch von süßen Osterhexen. Wunderschön!

13/4

Har nästan inte tid att skriva något idag, flygvädret är skapligt och kvasten står här utanför.... ses vi i Blåkulla?

Vi önskar Er alla en riktigt Glad Påsk!

13/4

Habe fast keine Zeit heute etwas zu schreiben. Das Flugwetter ist passabel und der [Osterhexen]Besen steht draußen ... sehen wir uns auf dem Blocksberg?

Wir wünschen richtig schöne Ostern!

7/4

Påskveckan närmar sig med stormsteg. Vi har gjort allt iordning så att ni ska trivas, gott om härlig snö och vi har till och med beställt fint väder....

Jag var upp till vägbygget i morse innan jag åkte till jobbet. Nu har dom kommit ända till Storsjö. Ett stort hål har de grävt för att få bort all myrmark.

Skanska gör så gott de kan för att få vägen så bra som möjligt under tiden de bygger vägen, men man får ha lite överseende. Naturligtvis blir det störningar och partier som är mindre roliga att åka efter.

När det gäller vägbygget mellan Storsjö och Ljungdalen har vi fått uppgift om att någon överklagat den planen. För alla besökande i området och alla vi som bor och verkar här, vi som tänkt stanna och försöka leva här, hoppas vi att det kommer att lösa sig

7/4

Die Osterwoche nähert sich mit Riesenschritten. Wir haben alles in Ordnung gebraucht, so daß sich alle wohl fühlen können: Reichlich herrlicher Schnee und wir haben auch gutes Wetter bestellt ...

Ich bi zur Straußenbaustelle gefahren bevor ich zur Arbeit fuhr. Nun sind sie in Storsjö angekommen. Sie haben ein riesiges Loch gegraben um allen Moorboden unter der Straße wegzubekommen.

Skanska [Baufirma] tut alles um den Weg auch während der Bauzeit einigermaßen passierbar zu halten, aber ganz ohne Störungen geht es nicht. Auf einigen Bauabschnitten ist das Fahren weniger lustig.

Gegen die Pläne für den Wegbau zwischen Ljungdalen und Storsjö hat jemand Einspruch erhoben. Im Interesse aller Besucher und Bewohner, die hier Leben und Arbeiten, hoffen wir das es sich (schnell) klärt.

3/4

Här kommer lite information om vad som händer under påsken.

Påskrännet:

Skidloppet för hela familjen. Start vid Storsjö Fiskecamp, mål vid Ljungdalens Camping. Start kl 11.00 Påskafton. Anmälan på plats senast 1/2 timme före start.

Pimpeltävling på Storsjön:

Startskottet går kl 12.00 på Långfredagen, servering, prisbord

Wärdshuset Helag:

Middagssupé från kl 19.00 obligatorisk bokning 0687-20009

3/4

Ein paar Infos über die Osteraktivitäten:

Osterlauf: Skilauf für die ganze Familie. Start wird am Fischercamp in Storsjö sein und das Ziel am Campingplatz in Ljungdalen. Start am Ostersonnabend um 11.00 Uhr. Anmeldung bis eine 1/2 Stunde vorher.

Eisangelwettbewerb auf dem Storsjö: Startschuss ist am Karfreitag um 12.00 Uhr. Essen wird serviert und Preisverleihung.

Im Wärdshaus Helags gibt es Suppée am 19.00 Uhr. Anmeldung erforderlich.

2/4

Sol från blå himmel och 88 cm snö. Välkomna!!

2/4

Sonne von blauem Himmel und 88 cm Schnee. Willkommen!

1/4

Så har vi då den 1 april, dagen när det är helt ok att luras. Har ni blivit lurade i dag? Själv är jag så usel på att luras så jag väljer att låta bli. Men något jag inte kan låta bli är att visa er hur fint vi har det här idag.

1/4

So haben wir also wieder den 1. April, der Tag an dem es ok ist reingelegt zu werden. Selber bin ich dazu zu ungeschickt und lasse es daher. Aber etwas was ich nicht nachlassen kann ist die schönen Bilder (nach dem Neuschnee) zu zeigen.

29/3

Dessa bilder är tagna efter leden mellan Storsjö och Särvsjön.

Rondeller har vi väl alla sett, men har ni sett en skoterrondell? Här finns en (den enda som jag känner till...) När man kommer efter leden när det är mörkt, lyser en lampa uppe på taket. En smart och kul grej.

Bilderna ovan är inte riktigt överensstämmande med hur det ser ut just idag... Sedan dessa bilder togs har vi fått rejält med snö och det snöar fortfarande. Jag var tvungen att ringa och höra mig för hur mycket snö vi har just nu. Allan var nog ute och skottade för jag fick prata med Allans fru, Marianne. -73 cm, har vi fått hälsar hon. Härligt! Förra veckan önskade vi inget hellre än snö, nu när det har snöat i några dagar tycker vi att det räcker och vi vill ha solsken istället. Märkligt att man aldrig är nöjd.

29/3

Diese Bilder sind auf dem Weg zwischen Storsjö und Särvsjön gemacht.

Kreisverkehre haben wir alle schon gesehen, aber Motorschlittenkreisverkehre? Hier findet sich einer (der einzige den ich kenne). Wenn man den Weg in der Dunkelheit entlang fährt, leuchte eine Lampe auf dem Dach. Ein nette und lustige Sache.

Die obenstehenden Bilder stimmen mit dem heutigen Aussehen nicht überein ... Seit ich die Bilder gemacht habe, haben wir ordentlich Schnee bekommen und es scheint weiter. Ich war gezwungen anzurufen und zu fragen wie viel Schnee wir jetzt haben. Allan war draußen und räumte Schnee und so sprach ich mit seiner Frau, Marianne. Sie teilte mit, dass es 73cm seien. Herrlich! In der letzten Woche wünschten wir uns nichts dringender als Schnee, nun hat es einige Tage geschneit und wir finden das es reicht und wir wollen wieder Sonnenschein haben. Erstaunlich, dass man nie zufrieden ist.

23/3

I går morse var det min tur att skjutsa Ninnie, Elle, Marcus och Joel över Flatruet till bussen i Mittådalen som tar dom vidare till skolan i Funäsdalen. Jag var tvungen att stanna uppe på Flatruet för att ta några bilder... är det inte fint? Jag anser mig väl inte vara så religiös, men faktiskt så är det något som händer i själen en sån här dag/morgon. Efter att ha suttit här en stund och funderat är det bara att åka vidare ner mot turistbyrån. Men en bra start på dagen blev det...

23/3

Gestern war ich dran Ninie, Ell, Markus und Joel über das Flatruet zum Bus in Mittådalen zu fahren, der sie weiter zur Schule in Funäsdalen bringt. Ich war gezwungen auf dem Flatruet zu stoppen und einige Bilder zu machen ... ist es nicht schön? Ich betrachte mich nicht als sonderlich religiösen Mensch, aber faktisch passiert etwas mit der Seele an einem solchen  Morgen / Tag. Nachdem ich hier einen Moment gesessen habe und sinniert habe, muss man dann zur Arbeit ins Turistbüro fahren. Aber es war ein sehr schöner Tagesstart ...

22/3

Snödjupet är 65 cm hälsar Allan.

I går kväll bjöds vi på en "Sagolik kväll" av våra duktiga skolbarn. Tillsammans med Kulturskolan i Bergs kommun har barnen jobbat fram en föreställning som var av mycket hög klass. Sagan innehöll allt en saga ska ha. det började naturligtvis med - Det var en gång.... sen fanns där en prinsessa, en förtrollad groda och en elak häxa. Och allt slutade med - Så levde de lyckliga i alla sina dagar.

Efter teaterföreställningen fick vi titta på kasperteater. Barnen har gjort allt själva. Funderat ut en berättelse, tillverkat kasperdockorna och spelade upp berättelsen. Finurliga historier med både väna och hiskeliga figurer. Var får dom inspirationen från?

Efter föreställningen fick vi möjlighet att köpa fika. Pengarna som kom in, gick till barnens skolresa. Vi var ungefär 70 - 80 personer som fick ta del av denna sagolika kväll och det borde innebära en del klirr i deras kassa.

22/3

Allan teilte mit, daß die Schneehöhe 65cm beträgt.

Gestern Abend hatten unsere tüchtigen Schulkinder zu einem "sagenhaften Abend" eingeladen. Gemeinsam mit der Kulturschule der Bergs Kommun haben die Kinder eine Vorstellung von hoher Qualität erarbeitet. Die Sage enthielt alles, was eine Sage beinhalten soll. Es begann mit "Vor langer Zeit ...", dann gab es eine Prinzessin, einen verzauberten Frosch und eine ekelige Hexe. Und alles endet mit "... und lebten sie glücklich bis an das Ende ihrer Tage".

Nach der Theatervorstellung konnte wir Kaspertheater gucken. Die Kinder hatten alles selbst gemacht. Die Geschichte erfunden, die Puppen gebaut und das Puppenspiel durchgeführt. Eine pfiffige GEschichte mit freundlichen und schrecklichen Figuren. Woher bekommen die Kinder ihre Inspiration?

Nach der Vorstellung hatten wir die Möglichkeit Süßigkeiten zu kaufen. Das Geld dient der Schulreise. Wir waren ungefähr 70 bis 80 Personen, die an diesem sagenhaften Abend teilnahmen und daher sollte auch ordentlich was in die Kasse gekommen sein.

14/3

Började inte jobba förrän halv 2 idag. Vilken tur... då hann jag ut i det sagolika vädret. Det var -14 när jag började åka skidor, men vände man näsan mot solen så var det skönt. Det värsta är att arbetslusten inte är som den ska efter att fått njuta av vårsolen.

14/3

Begann mit der Arbeit heute erst um 13.30 Uhr. Welches glück ... da konnte ich nach Draußen in das sagenhafte Wetter. Es waren -14 Grad als ich mit dem Skilaufen begann, aber wenn man die Nase in Richtung Sonne streckte war es sehr schön. Das unangenehmste ist, dass die Arbeitslust nicht ist wies sie sein sollte, wenn man in der Frühlingssonne war.

13/3

Vi har haft en helg med fantastiskt väder, enligt prognosen ska det fortsätta någon dag framåt. Så ni som har möjlighet, njuuut....

Sportloven är nu över och allt återgår till det normala, åtminstone på hemmafronten... Lov innebär för det mesta, ungdomar som sover när man går till jobbet och är ute på vift när man kommer hem och det är dags för middag. När man sen anser att det är kväll, är det bara vi föräldrar som får lägga oss. De andra i familjen är fortfarande pigga och tycker mer att midnatt är lagom tid att släcka. Kanske är det bara i familjer med tonåringar som det är så här...

Här i byn har vi haft en rätt så intensiv skoterperiod. Det har körts skoter både där man har tillåtelse och där man inte har det. Lagen säger att man inte får köra på privat mark utan tillåtelse. För det mesta respekteras detta, men tyvärr inte alltid. Skoterklubben är aktiva och gör det som är möjligt med skyltning m.m. Men sen är det upp till skoteråkarna själva att respektera de föreskrifter som gäller. Måste påpeka att de allra flesta sköter detta perfekt!

13/3

Wir hatten ein Wochenende mit fantastischen Wetter. Nach den Prognosen soll es noch einige Tage so bleiben. Also falls Ihr die Möglichkeit habt, nutzt es aus ...

Die Skiferien sind vorbei und alles geht nun wieder seinen normalen Weg, zumindest an der Heimatfront ... Lobpreisung für das meiste: Kinder die noch schlafen wenn man zur Arbeit geht und die irgendwo sind wenn man nach hause kommt und es Zeit für das Abendessen ist. Wenn man meint das es Abend sei, sind es nur die welche zu Bett gehen. Die andere in der Familie sind noch fit und glauben dass eher Mitternacht eine angemessene Zeit ist um das Licht zu löschen. Vielleicht ist dies ja nur in Familien mit Teenagern so ...

Im Dorf haben wir eine zeit intensiven Motorschlittenfahrens gehabt. Es fuhren Motorschlitten sowohl dort wo es erlaubt ist wie dort wo es verboten ist. Das Gesetz bestimmt, dass man auf privaten Grund und Boden ohne Erlaubnis nicht fahren darf. Die meisten respektieren dies, aber leider nicht alle. Der Motorschlittenclub ist aktiv und tut alles was möglich ist durch Ausschilderung etc. Aber zum Schluss sind es die Motorschlittenfahrer selber, die die geltenden Vorschriften beachten müssen. Ich will noch mal darauf hinweisen, dass die meisten dies perfekt tun!

9/3

Lite bilder från oss till er....

I går var det internationella kvinnodagen, vi har sån tur att vi har Sune... Vem skulle annars ha kommit med Ambrosia tårta till morgonkaffet? Jag hoppas att det var fler som blev uppmärksammade den dagen. Vi avslutade dagen med en tur över Flatruet till Funäsdalen. På museet bjöds vi på "snuskvisor och tuttbullar". Trodde väl att vi skulle lära oss någon visa men ingen av oss kommer ihåg. Men en trevlig kväll var det!

När jag åkte till jobbet i morse lade jag märke till att vägen mot Västsätern i Storsjö var plogad, som jag har hört är mineralletare på väg tillbaka för att leta mineraler i vårt område. Det var ju några år sedan de höll på och vi har nog tvivlat en smula. Men nu ska de nog vara på väg igen, vi får avvkta och se om de hittar något.

9/3

Einige Bilder von uns für Euch ...

Gestern war internationaler Frauentag, wir hatten großes Glück, dass wir Sune haben ... Wer sonst würde mit Ambrosia-Torte zum Morgenkaffee kommen? Ich hoffe, dass es viele waren, die an diesem Tag mit Aufmerksamkeiten bedacht wurden. Wir schlossen den Tag mit einer Tour über das Flatruet nach Funäsdalen ab. Im Museum wurden "schlüpfrige" Liebeslieder geboten. Ich dachte würden ein paar Lieder lernen, aber keiner von uns erinnert sich. Aber es war ein schöner Abend!

Wie ich zu Arbeit fuhr bemerkte ich, dass der Weg nach Västsätern in Storsjö geräumt war. Ich habe gehört, dass dort die Mineralsucher wieder versuchen in unserem Gebiet Mineralien zu finden. Es ist einige Jahre her, dass es versucht wurde und wir zweifelten, dass es weiter gehen würde. Aber nun geht es weiter, mal sehen was rauskommt.

5/3

Har glömt berätta en sak för er, vi har ju blivit fler.... Välkommen till världen lilla Irja och grattis till Susan Liljedahl och Pär Ekström.

Det är inte ofta man har möjlighet (eller ork...) att gå ut och roa sig. Men i går kväll skulle det ske. Janne på Wärdshuset lockade med supergoda färsbiffar och äkta hemgjord potatismos. Fanns det inte knappar i byxorna skulle jag ha ätit mer mos...mums. Vi var inte så många denna kväll, men vi som var där hade det desto trevligare

Efter maten stämde Björn Uglem från Funäsdalen sin gitarr och vi andra hängde på.

Max hämtade skedar och gaffel från köket för att kompa Björn.

Ungdomar från Undersåker/Vålådalen fanns på Wärdshuset. Mycket trevliga och väldigt musikaliska. Deras reportoar sträckte sig från "Ovan där" till Björn Rosenströms något grövre låtar. Vi önskade och Björn spelade. Vi njöt och förundrades över att ungdomarna kunde alla texter. Nog skulle man kunna sjunga lite, men det är ju så svårt att komma ihåg texten. Camilla bjöd på sin vackra stämma och vi lyssnade och njöt. Björn och hans kompisar lovordade den stämning vi hade här, och det är bara att hålla med. Var annars om inte här, kan man umgås allihop, spelar ingen roll om man är ung eller äldre.

5/3

Ich habe eine Sache für Euch vergessen: Wir sind mehr geworden ... Willkommen auf der Welt kleine Irja und Glückwünsche für Susan Liljedahl und Pär Ekström.

Es ist nicht so oft, dass man die Möglichkeit (oder Lust ...) hat auszugehen. Aber Gestern Abend gab es die Möglichkeit. Janne vom Wärdshus lockte mit superguten Steaks und hausgemachten Kartoffelmuss. Würde es keine Knöpfe an der Hose geben, hätte ich noch mehr Muss gegessen ... Wir waren nicht sehr viele an diesem Abend, aber dafür war es sehr gemütlich.

Nach dem Essen stimmte Björn Uglem aus Fünesdalen seine Gitarre und wir hörten zu.

Max nahm Glas und Löffel aus der Küche und begleitete Björn.

Jugendliche aus Undersåken / Vålådalen waren auch im Wärdhus. Sehr nett und sehr musikalisch. Ihr Repertoire streckte sich über "Ovan där" bis zu Björn Rosenströms etwas gröberen Lieder. Wir wünschten uns Lieder und Björn spielte sie. Wir waren verwundert, dass die Jugendlichen die ganzen Texte konnten. Sicher will man häufig gerne singen, aber es ist so schwer die Texte zu merken. Camilla sang mit ihrer schönen Stimme und wir genossen es. Björn und seine Freunde priesen die Stimmung bei uns und wir teilten dieses Lob. Wo sonst kann man sich so unverkrampft treffen, egal wie alt oder jung man ist?

4/3

Pratade precis med Marianne om snödjupet. Hon tittade i Allans papper och vi fick fram att det var 70 cm vit, vacker snö. Dagen började riktigt bistert, gästerna borta vid Campingen berättade att det var -22 grader. Då är det bara att dra på långkalsongerna igen (om nu någon vågat ta av dom...)Våra sportlovsgäster som varit här under veckan har åkt och vi väntar in nya. Denna vecka har vi själva och resten av Norrland sportlov. Tittar man på väderprognosen så ser det riktigt lovande ut.

Representanter från Ljungdalens Framtid och Turistbyrån hade under veckan möjlighet att berätta om våra planer/tankar för politiker/tjänstemän från kommunen under ett lunchmöte på Fjällsippan. Vi kunde berätta om den positiva anda vi tycker finns i området. Att ingenting händer av sig själv har vi alla förstått, men att andan är positiv är mycket bra. Vägbygget är en viktig del i det, men även annat, som att kommunen ställer sig positiv till planerna på en ev. rivning av Sölbacka dammen och planerna på ett lägenhetshotell uppe vid Dunsjöliften.

4/3

Habe gerade mit Marianne über die Schneehöhe gesprochen. Sie hat in Allens Papiere geguckt und es sind 70 cm weißer, schöner Schnee. Der Tag begann beißend kalt. Gäste vom Campingplatz haben berichtet es seine -22 Grad gewesen. Man muss also wieder die langen Unterhosen anziehen (wenn man denn gewagt hat sie schon wieder auszuziehen). Die Sportlov-Gäste, die in dieser Woche hier waren sind wieder weg und wir warten auf die neuen. In dieser Woche haben wir [=Jämland]selber und der Rest von Norrland sportlov [=Skiferien] . Guckt man auf die Wetterprognose, so sieht es sehr gut aus.

Vertreter von Ljungdalens Framtid [Organisation der lokalen Unternehmer] und des Turistbüros hatten in dieser Woche die Möglichkeit unsere Pläne / Gedanken den Kommunalpolitikern und -Angestellten bei einem Mittagsessen vorzutragen. Wir konnten über die positive Grundstimmung, die es im Gebiet gibt berichten. Das nichts von alleine passiert wissen wir alle, aber die gute Grundstimmung hilft. Der Wegbau ist eine Ursache für die positive Grundstimmung, aber auch anderes wie die Pläne der Kommune den Solbacken Damm abzureisen [und das Gebiet als Fischerparadies zu renaturieren] und die Pläne für ein Apartmenthotel am Dunsjölift.

28/2

Så har vi kommit till fettisdagen och februaris sista dag, vad tiden går fort! Förra veckan åkte jag över Flatruet och passade då på att ta bilder på vår nya super fina skylt. Bara den är en reseanledning i sig.

Men det är klart pratar man om reseanledning så är det bara att se sig om när man är uppe på Flatruet så blir man lyrisk. Det är lika fascinerande varje gång.

Sen var jag en sväng utefter vägen mot Torsborg. Vägbygget skrider säker framåt. Jag har i vanliga fall svårt att känna igen mig och veta var jag är, men nu förändras det för varje gång jag kör längs vägen. Ni förstår vilket problem det är för mig...

Så några bilder från byn. Ska även skriva lite om helgens tjejvasa. Vi hade strålande solsken och var taggade allihop. Lisbet och Frida åkte ifrån oss alla, de åkte båda på 2.09 och sen kom vi andra in en efter en, Karin, Marlene, Birgitta och. sist på 2.29 kom jag.... jag har naturligtvis många bra ursäkter och förklaringar, men tänker inte dra dom nu... det kan ju verka som om jag skyller ifrån mig och är en dålig förlorare..... Hur som helst så gav vi alla 8200 startande en match, tuffa brudar som vi är från Ljungdalsfjällen!!

 

28/2

Nun haben wir "Fettisdagen" und den letzten Tag des Februar erreicht - wie schnell die Zeit läuft. Letzte Woche fuhr ich über das flatruet und machte dabei ein paar Bilder von den neuen Schildern. Nur diese sind schon ein Reisegrund.

Wenn man von Reisegründen redet muss man nur auf das flatruet hinauffahren und sich umgucken, schon wird man lyrisch. Es ist jedes mal faszinierend.

Dann bin ich ein Stück nach Torsborg gefahren. Der Wegbau schreitet voran. Ich habe Schwierigkeiten widerzuerkennen wo ich ich gerade bin, weil es sich jedes Mal verändert. Ihr versteht sicher welches Problem dies für mich ist ...

Zum Schluss einige Bilder vom Dorf. Auch will ich ein wenig über den Frauen-Vasa-Lauf vom letzten Wochenenden schreiben. Wir hatten strahlenden Sonnenschein und es es lief gut. Lisbet und Frida liefen uns anderen weg. Sie waren nach 2.09 Stunden im Ziel, danach kamen wir anderen nach und nach: Karin, Marlene, Brigitta und zum Schluss ich mit 2,29 Stunden. Ich habe natürlich viele sehr gute Erklärungen für mein Ergebnis, aber die will ich hier nicht vortragen ... Es kann ja sonst so wirken als sei ich eine schlechte Verliererin ... Wie auch immer wir kämpften wacker gegen die anderen 8.200 Teilnehmerinnen - heftige Bräute aus dem Ljungdalsfjäll.

23/2

5 plusgrader och töväder är vad vi bjuder på i dag. Vi är väl inte så stolt över det, för vi vet att vi kan bättre.. Men vi kan inte göra något åt vädret, det är bara att trotsa och ge sig ut. Vi har haft 2 riktigt blåsiga dagar när vägen över Flatruet har varit stängd, nu (Torsdag kväll) har vinden mojnat och vägen är åter öppen.

Nu på lördag ska ett gäng med tuffa tjejer från området åka till Mora för att åka tjejvasan. Vi är 6 stycken som är goda vänner annars, men på lördag tänker vi inte åka tillsammans.... då tänker vi åka från varandra. De som åker i år är: Frida Vestermark startnumer 1321 i startled 1. Lisbet Bergström 1487, Karin Skott 1464, Eva Åslund 1321 i startled 2. Birgitta Skott 2698 och Marlene 2387 i startled 3.

23/2

Heute könne 5 Plusgrade und Tauwetter anbieten. Darüber sind wir nicht besonders stolz, denn wir wissen das es besser geht. Aber am Wetter können wir nichts machen, außer trotzdem raus zu gehen. Wir hatten zwei sehr windige Tage in denen das Flatruet gesperrt war. Jetzt (Donnerstag Abend) hat sich der Wind gelegt und der Weg ist wieder offen.

Am kommen Sonnabend fährt eine Gruppe Frauen aus der Gegend nach Mora um den Frauen-Vasalauf zu laufen. Wir sind 6 Stücke, die ansonsten gute Freundinnen sind, aber am Sonnabend werden wir nicht zusammen laufen ... Da denken wir gegeneinander zu laufen. Die Teilnehmerinnen sind: Frida Vestermark Startnummer 1321 in der Startgruppe 1. Lisbeth Bergström 1487, Karin Skott 1464, Eva Åslung 1321 in Startgruppe 2. Brigitta Skott 2698 und Marlene 2387 in Startgruppe 3.

17/2

Det är svårt att hinna med allt nu den här veckan. Man ska både jobba och hålla koll på vad som händer på OS. Tur att det finns radio. Just nu lyssnar vi på 15 km längd och de har bara just startat, spännande! Roligt med svenska framgångar och extra roligt när de tävlande kommer från länet. Radio Åredalen ringde för en liten stund sedan för att få en intervju. Radio Åredalen är en webradio också, så vårt budskap sprids över hela världen. Det tackar vi för!

Vädret är lite småkyligt idag. -9 grader, lite kall vind och snöflingor i luften.

17/2

Es ist schwer in dieser Woche mit allen mitzukommen. Man soll arbeiten und gleichzeitig aufpassen, was bei der Olympiade in turin passiert. Gut das es Radio gibt. Gerade hören wir den 15 km Langlauf, der gerade gestartet ist - spannend. Sehr schön sind die schwedischen Erfolge und noch schöner, wenn die Teilnehmer aus dem eigenen Bundesland kommen. Radio Aredalen rief gerade an um ein Interview zu bekommen. Radio Aredalen ist auch ein Webradio und so wird unsere Botschaft um die ganze Welt verbreitet. Vielen Dank dafür.

Das Wetter ist im Moment eine wenig kühl: -9 Grad, Wind und Schneeflocken in der Luft.

14/2

Ska börja med att önska er alla en trevlig Alla Hjärtans Dag! Här i huset pratas det om tårta.. vem dom menar ska köpa tårtan kan jag bara gissa.

Pratade med Håkan på Skanska förra veckan om vägen. Han sa att det har gått så bra, vägbygget går helt enligt planerna. Vägplanen gällande sträckan Storsjö - Ljungdalen ligger ute fram till den 25 februari och har inga överklaganden kommit in så kör dom igån även med den sträckan under året. Härligt! Dessutom planerades det för ny asfalt igenom byarna.

Förmodar att ni tittar en del på TV nu. Jag tittade på längdtävlingen i söndags, det var en riktig rysare. Lider med Anders Södergren som blev ifrånåkt på upploppet. Men dagens två guldmedaljer i sprintstafett var riktiga höjdare. Att Anna Dahlberg tävlar för Åsarna gör ju oss lite delaktig i vinsten...

På tal om skidåkning så har vi 71 cm snö.

Den här veckan har jag en praoelev från Ljungdalens skola. Joel Åslund heter han. Han får ta hand om kunder, tidningar och många andra ärenden. Det är så roligt men lite hjälp, tack för det Joel!

Tårta blev det, men jag missförstod micron och körde den frysta kolatårtan på full effekt i 3 minuter. Gissa var kolan var...

Både Fjällsippan och Tuvan Kök & Bar har trevliga erbjudanden nu när det är Alla Hjärtans Dag. Ta med er någon "när eller kär" och besök någon av restaurangerna.

14/2

Beginnen möchte ich damit Euch allen einen schönen Valentinstag zu wünschen! Hier im Haus würde über eine Torte gesprochen ... wer die Torte kaufen soll kann ich nur raten.

Ich habe mit Hålan von Skanka (Bauunternehmen) in der letzten Woche über die Straße gesprochen. Er hat gesagt, dass alles sehr gut voran geht. Der Wegbau ist ganz im Plan. Der Bauplan für die Strecke Storsjö - Ljungdalen wird bis zum 25 Februar öffentlich ausgelegt und wenn niemand dagegen klagt beginnt der Bau auch noch in diesem Jahr. Herrlich! Des Weiteren wird neuer Asphalt in den beiden Dörfern geplant.

Ich vermutet, dass auch Ihr jetzt häufig Fernsehen guckt. Ich habe die Langlaufwettbewerbe am Sonntag geguckt, das war ein richtiger Thriller. Ich habe mit Anders Södergren gelitten, der im Schlußspurt von den Siegerplätzen verdrängt wurde. Aber die heutigen zwei Goldmedaillen in de Srintstaffel waren richtige Höhepunkte. Das Anna Dahlberg für Asarne startet lässt uns ein wenig am sieg teilhaben ...

Beim Sprechen über Skilaufen: Bei uns liegen 71 cm Schnee.

In dieser Woche haben wir einen Praktikanten aus Ljungdalen-Schule bei uns. Er heißt Joel Aslund. Er soll Kunden bedienen, Zeitungen verkaufen und viele andere Sachen. Es ist sehr schön ein wenig Hilfe zu haben. Vielen dank Dafür, Joel!

Es gab Torte, aber ich verstand die Bedienungsanleitung für die Mikrowelle falsch. Ich ließ die Colatorte bei voller Kraft 3 Minuten in der Mikrowelle. Ratet wo die Cola war ...

Sowohl Fjällsipan wie Tuvan Kök & Bar hat zum Valentinstag herrliche Angebote. Nehmt jemanden Nahestenden oder Lieben mit zu einem Restaurantbesuch!

10/2

Titta så fint det är!! Snö har det kommit och skidbacken öppnar nu i helgen. Så vad väntar ni på, välkommen hit!

10/2

Seht wie schön es hier ist!!! Der Schnee ist gekommen und der Lift öffnet am Wochenende. Also worauf wartet Ihr? Herzlich willkommen!

7/2

Måste få visa er läget här i Ljungdalsfjällen. Efter några dagars snöande är allt vitt och vackert. Precis när jag var ute för att fota kom Per-Arne från ICA körande över vägen med ett lass.. och tippade med hela kälken... fniss. Hade jag vågat skulle jag gått närmare för att få en bättre bild, men i sånna lägen ska man hålla sig på avstånd. Det var ju alldeles slätt där han körde...

Vi har haft en hektisk helg här i Ljungdalen. Ett stort bröllopsfölje har varit här. Bara de närmaste visste att det skulle bli bröllop. Vigsel uppe vid Viksjön och mat och fest på Wärdshuset Helags. Tänk på det ni som går i giftastankar. Vi kan ordna allt här i Ljungdalsfjällen, även bröllop som tar andan ur era anhöriga.

På söndagen samlades vi på skolan för att prata framtid. Många kom för att delta på mötet. Ulrich på Fjällsippan kom med en fantastiskt god smörgåstårta. Vi har nog alla ungeför samma tankar om framtiden. Vi pratade om vad vi har som är bra och vad vi anser är mindre bra. Nu ska alla våra tankar sammanställas och vi har bestämt oss för att träffas igen. Det hänger väl mycket på oss själva, vad vi tar tag i, för ideér saknas inte.

Mer möten... i dag har turistföreningen haft möte här på turistbyrån. När jag har renskrivit anteckningarna ska jag lägga ut dom här på vår sida så ni alla har möjlighet att se vad vi diskuterade. Vi beslöt att Turistföreningens årsmöte blir skärtorsdag 13 april, klockan 09.00 här på turistbyrån. Fika bjuder vi naturligtvis på.

7/2

Ich muss Euch die Lage hier in Ljungdalen zeigen. Nach einigen Tagen Schneefall ist jetzt alles weiß und schön. Genau in dem Moment in dem ich Draußen war um die Fotos zu machen kam Per-Arne von ICA [mit dem Motorschlitten] über den Weg gefahren mit einer großen Lastfuhre ... und kippte mit dem ganzen Anhänger um ... Grins. Wenn ich es gewagt hätte, wäre ich näher heran gegangen um ein besseres Bild zu bekommen. Aber in solchen Situationen hält man besser Abstand. Es war wirklich sehr eisig. wo er fuhr ...

Wir hatten ein hektisches Wochenende in Ljungdalen. Eine große Hochzeitsgesellschaft war hier. Nur die engsten Angehörigen wussten, dass es eine Hochzeit geben sollte. Die Trauung fand oben auf dem Viskjön statt und das Fest im Wirtshaus Helags. Diejenigen die sich mit Hochzeitsgedanken befassen, sollten daran denken: Wir können alles hier im Ljungdalsfjäll organisieren, auch Hochzeiten, die den Angehörigen den Atem verschlagen.

Am Sonntag versammelten wir uns in der Schule um über die Zukunft des Ortes zu diskutieren. Ulrich von Fjällsipan kam mit einer fantastischen Smörgås-Torte. Wir hatten alle ungefähr die gleichen Vorstellungen von den künftigen Entwicklungen. Wir sprachen über die Sachen, die wir wir gut finden und über die, die wir weniger gut finden. Nun sollen alle Gedanken zusammengestellt werden und wir wollen uns dann erneut treffen. Es hängt überwiegend von uns selbst ab, was wir verwirklichen - an Ideen fehlt es nicht.

Noch mehr Versammlungen ... Heute hatte die Turismusvereinigung eine Sitzung im Turistbüro. Wenn ich die Mitschrift ins reine geschrieben habe, werde ich die Zusammenfassung hier auf unser Seite veröffentlichen, so dass alle die Chance haben zu lesen, was wir diskutiert haben. Wir haben beschlossen, dass die Jahreshauptversammlung der Turismusvereinigung am Gründonnerstag (13. April) um 9.00 Uhr im Turistbüro stattfindet. Wir laden natürlich zum Frühstück ein.

3/2

Härligt! nu snöar det äntligen... Jag har ingenting emot grönt gräs, men tycker inte det passar i januari, februari. Nu kan jag meddela er alla att vi har -1,5 och det faller vit fin snö. Här i vårt hus är det hög tid för eftermiddagsfikat. När det är lite lugnare passar vi på att njuta riktigt av våra kaffestunder. Men det här med fikabröd är lite märkligt. Av och till är det någon som ska "dra in på sötsaker" och aldrig har vi så mycket fikabröd som då och aldrig pratar vi så mycket om mat och bröd som just då.

På söndag är företagare och representanter för föreningar i byn kallade till ett möte om "Framtiden". Tore Rönnevall - Dunsjöliften och Ulrich Prager - Fjällsippan kommer att beräta om sina framtida planer. Sen ska vi prata om våra egna planer och visioner. Det är viktiga frågor som verkligen tål att diskuteras.

 

3/2

Herrlich! Nun schneit es endlich ... Ich habe nichts gegen grünes Gras, aber es passt nicht in den Januar oder Februar. Nun kann ich euch miteilen, dass wir -1,5 Grad haben und feiner Schnee fällt. Hier in unserem Haus ist es höchste Zeit für den Nachmittagskaffee. Wenn es etwas ruhiger ist, nutzen wir unsere Kaffeestunden richtig aus. Aber es gibt etwas merkwürdiges mit dem Nachmittagskaffee. Ab und an soll sich jemand "bei Süßigkeiten etwas zurückhalten" und niemals haben wir soviel Kuchen wie bei solchen Gelegenheiten und dann wird auch besonders viel über Essen und Kuchen gesprochen.

Für Sonntag sind die Unternehmer und Repräsentanten der Vereinigungen des Dorfes zu einer Besprechung über die "Zukunft" eingeladen. Tore Rönnevall (Dunsjöliften) und Ulrich Prager (Fjällsipan) berichten über ihre Zukunftspläne. Danach wird über unsere eigenen Pläne und Visionen gesprochen werden. Dies sind wichtige Fragen, die es wirklich wert sind diskutiert zu werden.

31/1

Det är upp och nervända världen.... ute regnar det och det är + 4 grader. Så tänker man sig nog inte januari. I går kväll var jag ute och åkte lite skidor och vore det möjligt skulle jag ha haft paraply eller åtminstone regnjacka. Men någon vekling är jag inte, det är bara att åka i motvind och blöt luva.

Det blir snart förändringar här på turistbyrån. Nästa vecka går Susan går in på sin barnledighet inför den väntade nedkomsten. Camilla som varit här tidigare kommer att jobba här från vecka 8.

Så några grå bilder från dagens Ljungdalsfjällen, men jag har hört att kallare väder och snö är på väg. Det ser vi fram emot!

31/1

Die Welt ist etwas durcheinander ... Draußen regnet es und es sind +4 Grad. So stellt man sich den Januar nicht vor. Gestern Abend war ich Draußen und lief etwas Ski und wenn es möglich gewesen wäre, dann hätte ich einen Regenschirm oder wenigstens eine Regenjacke mitnehmen sollen. Aber ein solcher Weichling bin ich nicht, man muss sich eben mit nasser Mütze gegen den Wind stemmen.

Bald wird sich im Turistbyrå etwas ändern. Nächste Woche geht Susan vor der erwarteten Niederkunft in Mutterschutz. Camilla, die auch schon früher hier gearbeitet hat, arbeitet ab Woche 8 im Turistbyrå.

Und zum Schluss einige Bilder aus dem Ljungdalsfjäll von heute. Ich habe aber gehört, dass kälteres Wetter und Schnee auf dem Weg sein soll. Darauf freuen wir uns!

25/1

Får börja med att be om ursäkt att inte sidan blivit uppdaterad på så lång tid, jag ska visa er varför..

Jag har varit i Mexico i två veckor. Härligt!! Men nu är jag tillbaka och tar nya tag.

Jag ringde nyss till Allan för att höra vilket snödjup vi har, - 65 cm hälsar han till er alla.

Dagarna blir ljusare och vi har en härlig tid framför oss. Nu när jag skriver detta är det lite för mörkt ute för att kunna ta några bilder, men bilder kommer, för att visa er och för att göra er sugna på ett besök hos oss.

Semesterklubben erbjuder er ett annorlunda sportlov i Ljungdalsfjällen. För information och bokning klicka er till semestersverige.com

25/1

Zu Beginn möchte ich um Entschuldigung bitten, dass diese Seite solange keine Aktualisierung erfahren hat. Ich zeige Euch warum ...

Ich war in Mexiko für zwei Wochen. Wunderbar! Aber nun bin ich zurück und nehme neue Sachen in die Hand.

Ich habe kürzlich Allan [Wettermesser] angerufen, um zu hören, welche Schneehöhe wir haben. Er teilte mit, dass es 65cm seien.

Die Tage werden heller und wir haben eine schöne Zeit vor uns. Während ich dies schreibe ist es Draußen zu dunkel um Bilder zu machen, aber Bilder werden kommen um es Euch zu zeigen und den Bedarf nach eine Besuch hier zu steigern.

Semesterklubben [dies ist ein Verein mit Sitz in Stockholm, in dem man Mitglied wird, um durch wechselseitigen Besuch Urlaub zu organisieren] bietet eine andere Art des Besuches während der Winterhochsaison. Für Informationen und Buchung muss man auf semestersverige.com klicken.

5/1

Nytt år och nya krafter. Var ute med mina barn på skidtur till Kesudalen häromdagen. Efter 2,5 km lätt skidåkning i ett fantastiskt före var vi framme vid Kesubon. In till Anita och Leif, beställa något att stoppa i magen och bara njuta. Att åka till Kesubon är bara en av alla fina turer man kan göra här hos oss, men så gott fika hittar man nog inte någon annanstans.

Vi har haft ett strålande vinterväder i några dagar. Rätt så kallt men mycket vackert.

När jag lämnade av sonen i Dunsjöliften hörde jag mig för hur läget varit där. Det har varit lite för lite snö, men annars var de nöjda. De var inte så intresserada av att vara med på bild, men jag fick åtminstone med Anna och Åke

5/1

Neues Jahr und neue Kräfte. Ich war dieser Tage mit meinen Kinder auf Skitour nach Kesudalen. Nach 2,5 km leichtem Skilaufen in fantastischer Umgebung waren wir dort. Hinein und etwas bei Anita und leif bestellen, was den magen und die Seele freut. Nach Kesubon ist nur eine von vielen feinen touren, die man hier bei uns machen kann, aber einen so guten Pausenplatz gibt es nur dort.

Wir haben einige Tage wunderbares Winterwetter gehabt. Serh kalt aber auch sehr schön.

Wie ich meinen Sohn am Dunsjölift abgab hörte ich wie die Lage dort ist. Es war etwas wenig Schnee, aber sonst waren man zufireden. Es gelang mir nicht alle dafür zu begeistern aufs bild zu kommen, aber immerhin sind Anna und Ake drauf.

Bilder und Webkam
Väder
Gästbok / Gästebuch Forum
Veckokalendern Wochenkalender
Geschichte
Samen und Rentiere
Home
Aktivitäten
Neuigkeiten
Service vor Ort
Reisewege
Wetter

Aktuelles Bild und Wetter

Website-News
 Ljungdalen Videos
Linksammlung

(Keywords)